К ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ КОСТР. «ПРИКАЮТНЫЙ», «ПРИКАЛИТНЫЙ» ‘ПРИЕЗЖИЙ, ПРИШЛЫЙ’
DOI:
https://doi.org/10.17072/2073-6681-2020-4-16-23Ключевые слова:
русская диалектная лексика, этимология, семантико-мотивационная реконструкция, этнолинг-вистика, семантика «приезжего», прикаютный, прикалитный.Аннотация
Статья посвящена этимологической интерпретации двух слов из северо-восточных говоров Костромской области – прикаютный, прикалитный ‘приезжий, пришлый’. В исследовании делается предположение о том, что лексема прикаютный связана с рус. ютиться. Автор считает, что в корне функционирует пространственная идея и буквально слово означает «того, кто приехал в то или иное место, чтобы найти приют». Рассматриваются также закономерности деривации среди лексико-семантических вариантов слова прикаютный. Выявляется, что наиболее ранним значением было ‘приезжий’. Негативные коннотации слова, обусловленные настороженным отношением к «чужому» в традиционной культуре, позволили развиться семантике нежелательного пришельца вообще – арендатора земли, незваного гостя и т. д. В статье также выдвигается гипотеза о происхождении слова прикалитный. Утверждается, что оно появляется в результате контаминации костр. приколотный ‘приезжий, неместный’ и общерус. калитка. Родство с приколотный (в котором автор выделяет корень -колот-, ср. рус. колотить) подтверждается существованием модели номинации, когда слова, обозначающие приезжих людей, связаны с глаголами с семантикой присоединения (костр. нале́пыш ‘человек, приехавший куда-л. жить издалека’ (< налепить), арх. пришивно́й ‘приезжий, неместный’ (< пришить) и др.). Аттракция же к лексеме калитка обусловлена символической значимостью последней в народной культуре. Калитка (как и функционально близкие к ней ворота) служит рубежом «своего» и «чужого» пространства, что особенно значимо в контексте семантики «приезжего». Кроме того, автор останавливается на логике развития значений слова прикалитный. Делается вывод о том, что закономерности семантической деривации объясняются народными семейными ценностями, а также представлениями о «чужом».Библиографические ссылки
Список источников
КСГРС – картотека Словаря говоров Русского Севера (кафедра русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ, Екатеринбург).
ЛКТЭ – лексическая картотека Топонимической экспедиции Уральского федерального университета (кафедра русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ, Екатеринбург).
СВГ – Словарь вологодских говоров: в 12 т. / под ред. Л. Ю. Зориной, Т. Г. Паникаровской. Вологда: Изд-во ВГПИ / ВГПУ, 1983–2007.
СРГК – Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: в 6 т. / гл. ред. А. С. Герд. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1994–2005.
СРНГ – Словарь русских народных говоров / гл. ред. Ф. П. Филин, Ф. П. Сороколетов, С. А. Мызников. М.; Л.; СПб.: Наука, 1965–. Вып. 1–.
ЯОС – Ярославский областной словарь: в 10 вып. / науч. ред. Г. Г. Мельниченко. Ярославль: ЯГПИ имени К. Д. Ушинского, 1990.
Список литературы
Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов: пер. с фр. / общ. ред. и вступ. ст. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс-Универс, 1995. 456 с.
Березович Е. Л. Язык и традиционная культура: Этнолингвистические исследования. М.: Индрик, 2007. 600 с.
Бунчук Т. Н. Протосемантика обрядового термина в «тексте» народной культуры: наименования мужа, принятого в дом жены // В созвездии слов и имен: сб. науч. ст. к юбилею Марии Эдуардовны Рут / отв. ред. Е. Л. Березович. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2017. С. 387–401.
Виноградова Л. Н., Толстая С. М. Ворота // Славянские древности: Этнолингвистический словарь под общей ред. Н. И. Толстого / редкол.: С. М. Толстая (отв. ред.), Т. А. Агапкина, Л. Н. Виноградова, В. Я. Петрухин. Т. 1: А (Август) – Г (Гусь). М.: Международные отношения, 1995. С. 438–442.
Власова И. В. Брак и семья у севернорусского сельского населения // Русский Север: этническая история и народная культура XII–XX века / отв. ред. И. В. Власова. М.: Наука, 2001. С. 425–472.
Зверева Ю. В. Наименования человека по отношению к браку в пермских говорах // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2013. Вып. 1(21). С. 28–36.
Левкиевская Е. Е. Пространство // Славянские древности: Этнолингвистический словарь под общей ред. Н. И. Толстого / редкол.: С. М. Толстая (отв. ред.), Т. А. Агапкина, Л. Н. Виноградова, В. Я. Петрухин. Т. 4: П (Переправа через воду) – С (Сито). М.: Международные отношения, 2009. С. 304–308.
Леонтьева Т. В. Социальные маргиналии в крестьянской общине (на материале русских народных говоров) // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2011. № 4. С. 133–141.
Малькова Я. В. Пространственные образы в обозначениях чувства отвращения, неприятия (на материале лексики русских народных говоров) // Научный диалог. 2018. № 12. С. 119–132.
Малькова Я. В. Языковой образ недоброжелательного человека (на материале русских говоров): семантико-мотивационный аспект. В печати.
Невская Л. Г. Концепт гость в контексте переходных обрядов // Из работ московского семиотического круга. М.: Языки русской культуры, 1997. С. 442–452.
Порядина Р. Н. «Лики» чужого в народной культуре // Вестник Томского государственного университета. 2007. № 295. С. 44–50.
Серебренникова А. Н. Диалектное слово с семантикой «свойственности»–«чуждости»: Лингвокультурологический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2005. 22 с.
ЭССЯ – Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд / под ред. О. Н. Трубачева, А. Ф. Журавлева. М.: Наука, 1974–. Вып. 1–.
References
Benveniste E. Slovar’ indoevropeyskikh sotsial’nykh terminov [Dictionary of Indo-European terms and society]. Transl. from French., ed. and introd. by Yu. S. Stepanov. Moscow, Progress-Univers Publ., 1995. 456 p. (In Russ.)
Berezovich E. L. Yazyk i traditsionnaya kul’tura: Etnolingvisticheskie issledovaniya [Language and traditional culture: Ethnolinguistic studies]. Moscow, Indrik Publ, 2007. 600 p. (In Russ.)
Bunchuk T. N. Protosemantika obryadovogo termina v ‘tekste’ narodnoy kul’tury: naimenovaniya muzha, prinyatogo v dom zheny [Protosemantics of a sacral term in the ‘text’ of folk culture: the naming of the husband taken into the wife’s house]. V sozvezdii slov i imen: sb. nauch. st. k yubileyu Marii Eduardovny Rut [In the constellation of words and names: A collection of scholarly articles dedicated to the anniversary of birth of Maria
Eduardovna Rut]. Ed. by E. L. Berezovich. Ekaterinburg, Ural State University Press, 2017, pp. 387–401. (In Russ.)
Vinogradova L. N., Tolstaya S. M. Vorota [Gates]. Slavyanskie drevnosti: Etnolingvisticheskiy slovar’ pod obshchey red. N. I. Tolstogo [Slavic antiquities: The ethnolinguistic dictionary under the general editorship of N. I. Tolstoy]. Ed. by S. M. Tolstaya, T. A. Agapkina, L. N. Vinigradova, V. Ya. Petrukhin. Moscow, International Relations Publ., 1995, vol. 1. A (Avgust) – G (Gus’) [A (August) – G (Goose)], pp. 438–442. (In Russ.)
Vlasova I. V. Brak i sem’ya u severnorusskogo sel’skogo naseleniya [Marriage and family of North-Russian rural population]. Russkiy Sever: etnicheskaya istoriya i narodnaya kul’tura 12–20 veka [The Russian North: ethnic history and folk culture of the 12th –20th centuries]. Ed. by I. V. Vlasova. Moscow, Nauka Publ., 2001, pp. 425–472. (In Russ.)
Zvereva Yu. V. Naimenovaniya cheloveka po otnosheniyu k braku v permskikh govorakh [Man nomination in the aspect of marriage in Perm dialects]. Vestnik Permskogo universiteta. Rossiyskaya i zarubezhnaya filologiya [Perm University Herald. Russian and Foreign Philology], 2013, issue 1(21), pp. 28–36. (In Russ.)
Levkievskaya E. E. Prostranstvo [Territory]. Slavyanskie drevnosti: Etnolingvisticheskiy slovar’ pod obshchey red. N. I. Tolstogo [Slavic antiquities: The ethnolinguistic dictionary under the general editorship of N. I. Tolstoy]. Ed. by S. M. Tolstaya, T. A. Agapkina, L. N. Vinigradova, V. Ya. Petrukhin. Moscow, International Relations Publ., 2009, vol. 4. P (Pereprava cherez vodu) – S (Sito) [P (Water crossing) – S (Sieve)], pp. 304–308. (In Russ.)
Leont’eva T. V. Sotsial’nye marginalii v krest’yanskoy obshchine (na materiale russkikh narodnykh govorov) [Social marginal notes in the peasant community (a case study of Russian folk dialects)]. Izvestiya Yuzhnogo federal’nogo universiteta. Filologicheskie nauki [Proceedings of Southern Federal University. Philology], 2011, issue 4, pp. 133–141. (In Russ.)
Mal’kova Ya. V. Prostranstvennye obrazy v oboznacheniyakh chuvstva otvrashcheniya, nepriyatiya (na materiale leksiki russkikh narodnykh govorov) [Spatial images in nominations of feelings of disgust and rejection (on material of Russian dialect lexis)]. Nauchnyi dialog [Scientific Dialogue], 2018, issue 12, pp. 119–132. (In Russ.)
Mal’kova Ya. V. Yazykovoy obraz nedobrozhelatel’nogo cheloveka (na materiale russkikh govorov): semantiko-motivatsionnyy aspect [An image of a malevolent person based on linguistic data: Semantic and motivational aspect]. In press. (In Russ.)
Nevskaya L. G. Kontsept gost’ v kontekste perekhodnykh obryadov [The concept of guest in the context of transient rituals]. Iz rabot moskovskogo semioticheskogo kruga [From the works of Moscow semiotic circle]. Moscow, LRC Publishing House, 1997, pp. 442–452. (In Russ.)
Poryadina R. N. ‘Liki’ chuzhogo v narodnoy kul’ture [‘Faces’ of the alien in folk culture]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta [Tomsk State University Journal], 2007, issue 295, pp. 44–50. (In Russ.)
Serebrennikova A. N. Dialektnoe slovo s semantikoy ‘svoystvennosti’–‘chuzhdosti’: Lingvokul’turologicheskiy aspect. Avtoref. … diss. kand. filol. nauk [Dialectal word with the semantics of ‘being inherent’ – ‘being alien’: Linguocultural aspect. Abstract of Cand. philol. sci. diss.]. Tomsk, 2005. 22 p. (In Russ.)
Etimologicheskiy slovar’ slavyanskikh yazykov: praslavyanskiy leksicheskiy fond [Etymological dictionary of the Slavic languages: Proto-Slavic lexical fund]. Ed. by O. N. Trubachev, A. F. Zhuravlev. Moscow, Nauka Publ., 1974–, vols. 1–. (In Russ.)