Порядок поступления статьи
Порядок подачи рукописей в научный журнал «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология»
Автор представляет в редакцию научного журнала 1) рукопись статьи, оформленную в соответствии с требованиями журнала, 2) файл для «слепого» рецензирования, названный по заглавию статьи (это рукопись статьи, из которой удалены фамилия, имя, отчество, место работы и другие данные автора, информация о цитировании статьи), 3) заполненный паспорт статьи с подписями автора(ов) и с указанием почтового адреса для пересылки экземпляра журнала.
Письмо с вложенными файлами должно быть отправлено с адреса, указанного в сведениях об авторе, и сопровождаться следующим текстом: «Передавая статью в научный журнал «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология», я гарантирую, что статья создана мной лично и не была ранее опубликована. Согласен на размещение статьи на сайте «Вестника» http://press.psu.ru/index.php/philology. Беру на себя полную ответственность за соблюдение авторских прав в отношении используемых мной материалов» (в случае частичной публикации представляемой статьи должны быть указаны сведения об уже опубликованном фрагменте и месте его публикации).
Редакция просит авторов быть максимально на связи и отвечать оперативно во время подготовки статьи к публикации и макетирования.
Основной текст рукописи статьи объемом от 20 до 40 тыс. знаков с пробелами (в этот объем входит текст статьи и все списки, не включаем заглавие, данные об авторе, аннотации и ключевые слова) может быть написан на русском или английском языках. После заглавия статьи и информации об авторе (имя, отчество, фамилия, ученая степень, ученое звание, должность, название вуза, его адрес с индексом, адрес электронной почты автора) обязательно указываются идентификационные коды автора SPIN-код (код РИНЦ), ORCID и ResearcherID.
Текст рукописи может быть сохранен в форматах *doc, *docx, *rtf. Размер листа – А4. Ориентация – книжная. Поля – 2 см. Шрифт только Times New Roman (необходимость использования другого шрифта специально оговаривается, нужный шрифт и файл в формате *pdf прилагается). Кегль – 14. Междустрочный интервал – полуторный.
Название статьи, информация об авторе(ах), аннотация и ключевые слова представлены на русском и английском языках. Перевод аннотации и ключевых слов на английский язык должны быть сделаны профессиональным переводчиком во взаимодействии с автором статьи.
Список литературы включает минимум 15–20 источников и оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5-2008 без использования тире с обязательным указанием после каждого источника номеров страниц статьи или общего количества страниц книги. Имена авторов (до трех) не повторяются в сведениях об ответственности. На все источники в списке литературы должна быть ссылка в статье.
Список литературы, составленный в соответствии с российским ГОСТом, продублирован на латинице под заголовком References в формате, приближенном к стандартам Scopus. Ссылки на языке, использующем кириллицу (например, русском, белорусском, украинском), должны быть транслитерированы и переведены на английский язык, при этом в качестве основного названия используется транслитерация оригинального названия, а английский перевод дается в квадратных скобках сразу после неё. Англоязычные ссылки переносятся в References по особым правилам. В ссылках на остальных языках, использующих латиницу, также делается перевод названий работ и изданий в квадратных скобках.
Рекомендуется делать ссылки на англоязычные научные журналы, входящие в международные системы цитирования (Scopus, Web of Science) и издания, включенные в библиографическую базу данных РИНЦ.
Более подробно об оформлении рукописи статьи смотрите в «Требованиях к оформлению рукописей статей».
Форма типового лицензионного договора.
Согласие на обработку персональных данных.