Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология http://press.psu.ru/index.php/philology <p align="justify">Научный периодический рецензируемый журнал<strong> «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология» </strong>зарегистрирован в 2009 г. Издаётся Пермским государственным национальным исследовательским университетом.</p> <p>Одна из задач журнала – формирование тематических научных площадок для обмена мнениями, предложениями и опытом в данных научных областях. Журнал публикует проблемные статьи и аналитические обзоры по актуальным вопросам современной филологической науки; результаты теоретических, экспериментальных и практических исследований в области языкознания, литературоведения, журналистики. К публикации принимаются качественные, оригинальные авторские исследования, ранее нигде не издававшиеся.</p> <p>С 19.02.2010 года издание включено в Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук.</p> <p>Статьи на русском и английском языках принимаются круглый год. Периодичность выхода выпусков журнала 4 раза в год (март, июнь, сентябрь, декабрь).</p> <div> <div> <p>С 19.02.2010 года издание включено в Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук: 10.01.01 – Русская литература, 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы), 10.01.08 – Теория литературы. Текстология, 10.01.09 – Фольклористика, 10.01.10 – Журналистика, 10.02.01 – Русский язык, 10.02.02 – Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи), 10.02.03 – Славянские языки, 10.02.04 – Германские языки, 10.02.14 – Классическая филология, византийская и новогреческая филология, 10.02.19 – Теория языка, 10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание, 10.02.21 – Прикладная и математическая лингвистика;</p> </div> </div> <div>с 28.12.2018 года по 16.10.2022 год: 10.01.01 – Русская литература (филологические науки), 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы) (филологические науки), 10.01.10 – Журналистика (филологические науки), 10.02.01 – Русский язык (филологические науки), 10.02.02 – Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи) (филологические науки), 10.02.03 – Славянские языки (филологические науки), 10.02.04 – Германские языки (филологические науки), 10.02.19 – Теория языка (филологические науки), 10.02.20 – Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание (филологические науки), 10.02.21 – Прикладная и математическая лингвистика (филологические науки) <p>с 01.02.2022 года: 5.9.3. Теория литературы (филологические науки), 5.9.4. Фольклористика (филологические науки), 5.9.7. Классическая, византийская и новогреческая филология (филологические науки)</p> <p>с 21.02.2023 года: 5.9.1. Русская литература и литературы народов Российской Федерации (филологические науки), 5.9.2. Литературы народов мира (филологические науки), 5.9.5. Русский язык. Языки народов России (филологические науки), 5.9.6. Языки народов зарубежных стран (с указанием конкретного языка или группы языков) (филологические науки), 5.9.8. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика (филологические науки), 5.9.9. Медиакоммуникации и журналистика (филологические науки), 5.12.3. Междисциплинарные исследования языка (филологические науки), 5.12.3. Междисциплинарные исследования языка (философские науки).</p> </div> <p>Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Свидетельство о регистрации: ПИ № ФС 77-66482 от 14.07.2016 г. (<a href="http://rfp.psu.ru/2018_NM.pdf">см.</a>)</p> <p>Подписной индекс журнала «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология»<br />в онлайн-каталоге «Урал-Пресс» – 41008</p> <p><a href="https://www.ural-press.ru/catalog/98131/8963075/" target="_blank" rel="noopener">https://www.ural-press.ru/catalog/98131/8963075/</a></p> <p>Международный стандартный номер серийных изданий – ISSN 2073-6681 (<a href="http://rfp.psu.ru/2018_ISSN.pdf">см.</a>), ISSN online – 2658-6711 (<a href="https://press.psu.ru/index.php/philology/manager/files/downloads/213649.pdf" target="_blank" rel="noopener">см.</a>).</p> <p>Префикс DOI: 10.17072/2073-6681.</p> <p>Журнал включен в специализированную информационно-аналитическую систему «Российский индекс научного цитирования» (РИНЦ). Полные тексты статей в открытом доступе представлены на сайте издания (<a href="https://press.psu.ru/index.php/philology/issue/archive" target="_blank" rel="noopener">http://press.psu.ru/index.php/philology/issue/archive</a>) и на сайте Научной электронной библиотеки eLIBRARY.RU (<a href="http://elibrary.ru/title_about.asp?id=28197" target="_blank" rel="noopener">http://elibrary.ru/title_about.asp?id=28197</a>).</p> <p>Журнал также включен в: подписные отечественные каталоги: Печатный каталог «Пресса России», «Пресса По Подписке» (онлайн); зарубежные библиотеки и базы данных: EBSCO (США), Library of Congress (Библиотека Конгресса США), WorldCat, <a href="https://scholar.google.com/citations?hl=ru&amp;user=1mBJNhoAAAAJ" target="_blank" rel="noopener">Google Scholar</a>; отечественные библиотеки и базы данных: Электронно-библиотечная система IPRbooks, Электронно-библиотечная система «Лань», Национальный цифровой ресурс «Руконт», КиберЛенинка; в каталог журналов открытого доступа DOAJ (Directory of Open Access Journals).</p> <p>Материалы этого журнала публикуются по <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank" rel="noopener">лицензии Creative Commons с указанием авторства 4.0 Всемирная.</a></p> <p><em><a href="http://rfp.psu.ru/archive/ethics.pdf" target="_blank" rel="noopener">Положение об этике публикаций</a></em></p> <p><em><a href="http://rfp.psu.ru/archive/editorualboard_statue.pdf" target="_blank" rel="noopener">Положение о редакционных советах</a></em></p> <p><em><a href="http://rfp.psu.ru/archive/permeditorualboard_statue.pdf" target="_blank" rel="noopener">Устав редакций научных журналов ПГНИУ</a></em></p> <p><a href="https://press.psu.ru/index.php/philology/foreignagents" target="_blank" rel="noopener"><em>Иноагенты</em></a></p> <p align="center"><strong>Уважаемые авторы! Статьи просим подавать через электронную редакцию и на электронную почту журнала <a href="https://e.mail.ru/compose/?mailto=mailto%3alanglit2009@mail.ru" target="_blank" rel="noopener noreferrer">langlit2009@mail.ru</a></strong></p> <p align="center"><strong>Обратиться к архивам журнала до 2015 года можно по ссылке <a class="MessageText__link" href="https://www.elibrary.ru/contents.asp?titleid=28197" target="_blank" rel="noopener noreferrer">https://www.elibrary.ru/contents.asp?id=34060104</a></strong></p> ru-RU langlit2009@mail.ru (Ирина Александровна Новокрещенных (Irina A. Novokreshchennykh)) theyareeverywhere@gmail.com (Алексей Васильевич Пустовалов (Aleksey Pustovalov)) Tue, 21 Apr 2026 18:27:36 +0000 OJS 3.3.0.8 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 Редакторская стратегия Н. Н. Животова в журнале «Вестник Российского общества покровительства животным» 1886–1888 годов http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11645 <p>Статья посвящена реконструкции малоизученного эпизода в истории отечественной журналистики – редакторской деятельности петербургского писателя и публициста Н.&nbsp;Н.&nbsp;Животова в журнале «Вестник Российского общества покровительства животным» в 1886–1888&nbsp;гг. Актуальность исследования обусловлена необходимостью включения в научный оборот фактов, раскрывающих механизмы функционирования литературно-журнального поля конца XIX в. Целью работы стал анализ редакторской стратегии Н.&nbsp;Н.&nbsp;Животова по переформатированию узкоспециального издания в универсальный журнал. Материалом исследования послужили номера «Вестника Российского общества покровительства животным», документы Российского государственного исторического архива и периодика конца XIX в. Методологической основой работы выступила теория литературного поля П.&nbsp;Бурдье, позволившая интерпретировать редактирование журнала не как творческую деятельность, а как попытку преодолеть социальный барьер между периферией и ядром литературно-журнального поля. Описывается история издания журнала в 1886–1888 гг., его планируемая и фактическая структура, финансовая модель и жанрово-тематическое своеобразие.</p> <p>В результате исследования установлено, что, несмотря на официальную программу, Н.&nbsp;Н.&nbsp;Животов, нарушая каноны специального журнала, расширял тематику издания, отказывался от тем, предписанных самим Обществом. Делается вывод о том, что главной задачей «Вестника Российского общества покровительства животным» под редакцией Н.&nbsp;Н.&nbsp;Животова стало приращение символического капитала, укреплявшего его позиции в глазах властных структур.</p> Анастасия Олеговна Черановская Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11645 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Гендерная интерпретация античного сюжета об Атридах в романе Дж. Сэйнт «Электра» http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11637 <p>Настоящая статья посвящена исследованию особенностей интерпретации античных сюжетов в таком литературном явлении, как ретеллинг. Ретеллинг понимается как произведение массовой литературы, в котором классические протосюжеты трансформируются и адаптируются к новым социокультурным контекстам. Одним из таких примеров в литературе XXI в. служит роман Дж.&nbsp;Сэйнт «Электра» (2022), где переосмысляется античный сюжет о родовом проклятье Атридов, выраженный через личный нарратив трех женских персонажей – Клитемнестры, Электры и Кассандры. Каждая героиня демонстрирует субъективный опыт, переживания и эмоции, сталкиваясь с такими аспектами жизни, как социальное неравенство и зависимость от мужской власти. Цель статьи – проанализировать роман «Электра» Дж. Сэйнт в аспекте проблем художественной рецепции античного мифа в современной женской литературе. Методология исследования носит комплексный характер и включает историко-культурный, компаративный, герменевтический методы. Доказывается, что писательница модернизирует античные образы, психологически мотивирует их, наполняя общеизвестную форму новым идейно-этическим содержанием. В произведении активно используются аллюзии к оригинальным мифологическим сюжетам, в частности к творчеству Гомера, Эсхила, Софокла, Еврипида, Квинта Смирнского. Вновь обращаясь к классическим сюжетам, Сэйнт констатирует значимость проблемы ограниченности возможностей женщины в патриархальной культуре. Результаты проведенного анализа позволяют не только осветить специфику мифологического ретеллинга в литературе XXI в., но и наметить перспективы дальнейших исследований, в&nbsp;частности изучение поэтологических особенностей аналогичных образцов данного типа ретеллинга в творчестве других писательниц.</p> Владислав Эдуардович Биктимиров Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11637 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Мотив ночных плясок и особенности его реализации в сказочном сюжете ATU 306 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11638 <p>Статья посвящена анализу сказочного сюжета ATU&nbsp;306, построенного вокруг центрального мотива ночных плясок, архетипические корни которого могут быть неочевидны. Сюжет привлекателен для изучения, поскольку при широкой вариативности персонажей и их действий в разных национальных традициях именно этот мотив обладает устойчивостью. Цель работы – проследить диахроническую трансформацию мотива от архаических ритуалов до современных интерпретаций. В ходе анализа использованы мотивно-образный и компаративный методы. Исследование проводилось с опорой на теоретические труды А.&nbsp;Н.&nbsp;Веселовского, В.&nbsp;Я.&nbsp;Проппа, Е.&nbsp;М.&nbsp;Мелетинского. Материалом послужили европейские, в том числе русские, варианты сказочного сюжета ATU&nbsp;306. Многочисленные вариации и обработки этого сюжета встречаются в европейской литературе, кинематографе и театре, однако в России к нему обращались редко, хотя его варианты известны русскому фольклору и присутствуют в сборнике А.&nbsp;Н.&nbsp;Афанасьева. В данной статье мы предприняли попытку анализа генетических истоков данного мотива, проследили постепенную трансформацию представлений о топосе заклятого королевства, а также рассмотрели женские образы в их связи с другими близкими сюжетами. Проведенный анализ позволил нам сделать выводы о происхождении мотива ночных плясок из архаических ритуалов плодородия и ритуальных встреч незамужних девушек и неженатых юношей, а также выдвинуть предположение о чисто формальном, а не генетическом сближении сюжета ATU&nbsp;306 с ATU&nbsp;307 и&nbsp;308. В заключительной части статьи мы обратились к реализации этого сюжета в русской литературе на примере пьесы Ф.&nbsp;К.&nbsp;Сологуба «Ночные пляски», что также позволило нам отметить смещение полюса значимости с ритуала или поздних религиозных догм к индивидуально-авторской интерпретации.</p> Ирина Витальевна Зайцева Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11638 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Визуальный код и память культуры в цикле экфрасисов Льва Лосева http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11639 <p>Статья посвящена комплексному анализу цикла Льва Лосева «Подписи к виденным в детстве картинкам» – уникального феномена в русской поэзии второй половины ХХ в. Предлагается новый подход к изучению экфрасиса как технологии смыслопорождения, где визуальный образ становится узлом, связывающим личный опыт, культурную память и философскую рефлексию. Научная новизна исследования состоит в выявлении структурного единства цикла, организованного по принципу пятичастной композиции, символизирующего этапы жизненного и творческого пути. В работе последовательно реконструируются сюжеты пяти воображаемых изображений, опирающихся на технику гравюры. Центральной гипотезой является концепция «машины незабвения» – особого механизма памяти, направленного на сохранение маргинального, частного и технологического аспекта опыта встречи с искусством. Доказывается, что визуальные образы цикла возникли из контаминации классической гравюры (Гюстав Доре, Альбрехт Дюрер) и советской детской книги 1940–1950-х гг. Методологическую основу составляет целостный структурный анализ, дополненный интертекстуальным и культурно-историческим подходами. Делается вывод о демократическом взгляде автора, смещенном с вершин канона на периферийные детали, что формирует особую поэтическую оптику, созвучную детскому восприятию. Демонстрируется, как поэтика «штриха» в цикле Лосева становится не только формальным приемом, но и метафорой поэтического творчества, основанного на работе с отсутствием и пустотой. В цикле происходит демократизация самой идеи классики, которая предстает не как застывший монумент, а как живой организм, порождающий сложную систему культурных связей.</p> Татьяна Вячеславовна Зверева, Александр Викторович Марков Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11639 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Генезис немецкоязычной гимнографической традиции по данным стилеметрического анализа http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11641 <p>В современном литературоведении существует представляющее собой исследовательскую проблему противоречие между видением генезиса немецкоязычной гимнографической традиции, сформировавшимся в описательной филологии, которая опирается на доступные непосредственному наблюдению внешние признаки художественного текста, и картиной, которую дает обращение к глубинным свойствам литературного материала. Новизна работы состоит в использовании стилеметрических инструментов, применявшихся прежде для установления авторства текстов, для решения задач, связанных с реконструкцией истории жанра. Актуальность исследования обусловлена тем, что доказана валидность использования стилеметрических методов для построения адекватной модели генезиса немецкоязычной гимнографической традиции. Цель работы заключается в апробации метода дельты Бёрроуза для моделирования истории развития литургико-литературного жанра немецкого католического гимна. Методологически эта задача представляется частным случаем стилеметрических задач с той разницей, что измеряется степень сходства не между текстами разных авторов, известных и анонимных (псевдонимных), а между коллекциями текстов, относящихся к разными историко-культурным/ литературным эпохам. Материалом послужили тексты основных частей (нем. Stammteil) двух поколений типового сборника церковных песнопений „Gotteslob“ (GL&nbsp;1975; GL&nbsp;2013), объединяющих всё культурное немецкоязычное пространство, за исключением Швейцарии. Общий объем исследованного материала – 41&nbsp;596 словоупотреблений. Текстовый материал был обработан посредством пакета stylo на языке R: анализировались частотные списки, построенные отдельно для 100, 200 и 300 первых частотных словоформ каждой коллекции-репрезентанта определенного историко-культурного периода, c учетом их места в живой гимнографической традиции. В результате было установлено, что этот жанр развивался не последовательно-линейно, а иначе, пройдя через этап «изобретения традиции»: во-первых, первое поколение „Gotteslob“ (GL&nbsp;1975) преимущественно ориентировано на уходящие корнями в эпоху Реформации грюндерские традиции с их ретроспективной обращенностью к барочным образцам, подхваченные в период послевоенного аденауэровского неогрюндерства; во-вторых, второе поколение „Gotteslob“ (GL&nbsp;2013) отказывается от текстов с неогрюндерской тенденцией, и, как следствие, редакционная коллегия делает выбор в пользу произведений, реципирующих настроения литургического движения первой половины XX в.</p> Михаил Витальевич Корышев Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11641 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 «Дети мои» Г. Яхиной: индивидуально-этническая афазия и сопротивление http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11642 <p>В настоящей статье осуществляется комплексное исследование художественной репрезентации индивидуальных и этнических переживаний поволжских немцев в 1920–1930-е гг. в романе «Дети мои» Гузель Яхиной. В рамках данного анализа рассматриваются стремление немецких индивидов к созданию собственной «гетеротопии» и влияние исторических событий первой половины XX в., таких как войны, голод, изгнание и др., на формирование как персональной, так и коллективной идентичности колонии Гнаденталя. Эти процессы анализируются через призму образа главного героя романа Баха Якоба – своеобразной личности, существующей в двух (реальном и сказочном) пространствах. Психологическая травма героя выражается в соматических симптомах, в частности, потере способности к речи, что можно интерпретировать как символическое представление утраты голоса немецкого этноса под воздействием острого социального и политического давления. Афазия, вызванная суровой реальностью, проявляется не только на личном уровне, но и на групповом. Несмотря на все тяготы своего существования, персонаж проходит путь к обретению уверенности и смелости. Одновременно с этим целая немецкая община обнаруживает упорство и осторожность в защите своих национальных культурных корней, используя в этом контексте традиционные сказки и другие культурные формы. Итак, в романе российско-немецкие индивиды и этнос сохраняют свои «следы» в истории, проявляя свою этническую идентичность, оставляя вечную память о своем существовании.</p> Цянь Ли Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11642 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 “Paroles” Жака Превера в переводах М. Яснова http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11643 <p>В статье исследована методология М.&nbsp;Яснова-переводчика в контексте его работы со стихотворениями Жака Превера из дебютного сборника “Paroles” (1946). Цель – выявить стратегии, позволившие М.&nbsp;Яснову адекватно передать на русском языке сложную поэтику Ж.&nbsp;Превера, сочетающую иронию, лиризм, абсурд и сюрреалистическую образность. Сопоставляются оригиналы и переводы, вошедшие в антологию «Стихотворения» (2016). Доказано, что М.&nbsp;Яснов последовательно реализует принципы советской (ленинградской) школы перевода, основой которых является скрупулезный предпереводческий анализ, направленный на постижение авторской системы и культурного контекста. На примерах конкретных стихотворений («Аликанте», «У цветочницы», «Весть» и др.) показано, как переводчик выстраивает иерархию художественных приоритетов: жертвуя буквальной точностью, он сохраняет дух, эмоциональный строй и доминанты подлинника – звуковую игру, ритмику верлибра, кинематографичность мышления Ж.&nbsp;Превера и интонацию, балансирующую между трагическим и абсурдным. Главный вывод состоит в том, что переводческая практика М.&nbsp;Яснова представляет аргументированное художественное решение, результатом становится создание не адаптаций, а целостных поэтических произведений на русском языке, полноценно репрезентирующих творчество Ж.&nbsp;Превера. М.&nbsp;Яснов работает с материалом первоисточника на каждом уровне текста: его интересует и звучание стиха, и жанровые особенности, и интертекстуальные связи, и лексический состав.</p> Юрий Андреевич Ноздрин Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11643 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Сельский нелитературный дневник: фигура адресата и отраженная повседневность http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11644 <p>В статье рассматриваются «наивные» нелитературные дневники, отображающие повседневность сельского жителя конца XX – начала XXI&nbsp;в. Материалом исследования послужили два дневника, принадлежавшие жителям Юрлинского района Пермского края. В работе выявляются значимые жанровые характеристики дневниковых текстов, а также отразившиеся в них аспекты сельской частной жизни. Каждый из дневников имеет ярко выраженные формальные особенности: в одном случае это наличие визуальных элементов, в другом – коллективное (парное) авторство. Это во многом определило предмет нашего анализа: в статье характеризуются такие стороны дневниковой поэтики, как фигура адресата, стиль авторского письма, структура и функции записей, их визуальное оформление. В обоих случаях сельские личные дневники включают жанровые признаки хозяйственной записной книжки и дневника погоды. В парном дневнике усложняется фигура адресата, поскольку, помимо автокоммуникации, с помощью записей осуществляется опосредованное общение между соавторами-супругами. Основное внимание уделено анализу отраженной в дневниках повседневности, позволяющей реконструировать «внутренний» взгляд на сельскую жизнь переходной эпохи. Авторы дневников сосредоточены на «ближнем мире», в записях фиксируются повседневные хозяйственные работы, социальные контакты ограничены родственными связями и коммуникацией внутри сельского социума. В лаконичных описаниях будней, праздников, конфликтов и ситуаций взаимопомощи проявляются гендерные и возрастные установки, представления о социальных нормах и девиациях. Дневниковые записи отражают продолжающуюся трансформацию сельского уклада, переход к модерным практикам не только в общественной, профессиональной, но и в приватной, личной сфере жизни.&nbsp;</p> Алёна Вячеславовна Смирнова, Cветлана Юрьевна Королёва Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11644 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Социальная коммуникация в зеркале пищевой метафоры http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11631 <p>Статья посвящена проблеме интерпретации различных аспектов социальной коммуникации в гастрономических образах, свойственных метафорическому фрагменту русской языковой картины мира. Анализируются тексты художественного, публицистического, медийного типов дискурса, в которых передача информации между отдельными лицами, группами и общественными организациями представлена посредством пищевой метафоры. Материал исследования включает контексты, отобранные в ходе составления серии словарей русской пищевой метафоры и частично вошедшие в иллюстративную зону словарных статей. В результате была выявлена система гастрономических образов, характеризующая аспекты социальной коммуникации, лексико-фразеологическими репрезентантами которой выступают устойчивые языковые метафоры, идиомы, поговорки, а также развернутые авторские образные выражения. Описаны когнитивные метафорические модели и основания аналогии между различными элементами коммуникативной деятельности и явлениями гастрономии. Проведенный анализ позволил сделать выводы о значимых в аксиологическом плане особенностях оценки роли человека как субъекта коммуникации, качества получаемой информации и каналов ее передачи. Образная лексика и фразеология, мотивированная наименованиями гастрономических процессов и явлений, демонстрирует преимущественно негативное отношение к современному состоянию коммуникативных процессов, связанное с отсутствием доверия к получаемой извне информации и ее авторам, отсутствием критического мышления адресата, примитивным характером текстов и тенденциозностью в подаче информации.</p> Анастасия Вячеславовна Балдова, Елена Андреевна Юрина Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11631 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Дискурсивная функция именных групп с двойным указанием в македонском языке http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11632 <p>В статье рассматривается дискурсивная функция именных групп с двойным указанием в македонском языке. Это конструкции, ядром которых выступает имя существительное, сопровождаемое указательным местоимением и постпозитивной членной морфемой. Подобные конструкции являются типичным явлением для балканских языков, одним из которых является македонский. Наиболее широкое распространение данные конструкции получили в субстандарте, хотя возможно их использование в литературных вариантах языка.</p> <p>Материалом для анализа послужили 200&nbsp;разговорных контекстов с македонских форумов, примеры из художественных, научных и публицистических текстов. Цель работы – выявление структурных, семантических и прагматических характеристик именных групп с двойным указанием, описание их функций в контексте.</p> <p>Исследование включает этапы сбора, категоризации, анализа и визуализации данных с помощью информационной системы «Семограф» и программы SciVi. В результате анализа было выявлено девять возможных комбинаций демонстративов и определены их формальные (согласование, субстантивация, хезитация) и семантические (дейктическая, анафорическая, эмоционально-оценочная, пояснительная, контрастивная и др.) функции. Проведенный анализ позволил выделить ядро и периферию системы, а также определить наиболее частотные дискурсивные стратегии, используемые говорящими. Исследование подтверждает полифункциональность конструкций с двойным указанием и демонстрирует их значимость в структурировании дискурса. Использование цифровых инструментов дало возможность глубже понять механизмы функционирования подобных синтаксических структур в живой речи.</p> Наталия Владимировна Боронникова, Александар Талески Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11632 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Креативность как характеристика переводческого решения http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11633 <p>Статья посвящена исследованию креативности как одной из важнейших характеристик переводческого решения. Автор анализирует ключевые концепции переводческой креативности, сложившиеся в зарубежной и отечественной науке, и рассматривает ее через призму процесса принятия решений. В статье рассматриваются такие характеристики креативности, как новизна, адекватность поставленной задаче, факт преодоления препятствия и сближение концептуально далеких элементов. В работе предложена типология переводческих решений, в которой креативное решение занимает место среди наиболее сложных – рефлексивного и конструированного типов. В статье исследуются факторы, влияющие на его принятие: мотивация, целеполагание, опыт переводчика и владение креативными стратегиями. На основе анализа результатов экспериментов, опубликованных в современной научной литературе, автор демонстрирует, что креативные решения меняют свою сложность для переводчика в зависимости от уровня профессионализма и что их можно развивать в процессе обучения. Особое внимание в статье уделяется критическому переосмыслению традиционной оппозиции «вольный – буквальный перевод» как критерия креативности. Автор утверждает, что определение переводческой креативности через подобную дихотомию чрезмерно упрощает понимание переводческого процесса, и предлагает более комплексный подход, учитывающий когнитивные и ситуативные факторы принятия решений. Статья представляет интерес для исследователей перевода, преподавателей, студентов и практикующих переводчиков, поскольку не только систематизирует теоретические подходы к изучению креативности, но и предлагает практические рекомендации для ее развития в профессиональной деятельности.</p> Александра Анатольевна Воюцкая Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11633 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Стилистические векторы использования нейросетевых решений в работе регионального телевидения http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11634 <p>В статье анализируется опыт внедрения нейросетевых решений в текстовую работу Свердловского областного телевидения. Изменение механизмов текстообразования под влиянием технологических новаций делает актуальным вопрос о функционально-стилистической детерминированности отношений человек&nbsp;–&nbsp;текст&nbsp;–&nbsp;машина&nbsp;–&nbsp;текст&nbsp;–&nbsp;человек. Терминологически противопоставленные стилистические концепции М.&nbsp;Н.&nbsp;Кожиной, В.&nbsp;Г.&nbsp;Костомарова, а также исследователей идиостиля писателей в практике телевизионной редакции могут быть гармонично объединены представлениями о своеобразии речи и текста, проявленном в функциональных семантико-стилистических категориях и конструктивных принципах (общих и частных). На материале общедоступных (Яндекс-сервисы) и авторских (Медиа-П.А.У.К.) промптов (запросов для генерации контента искусственным интеллектом) доказывается необходимость выстраивания регламентов применения ИИ в профессиональных СМИ, а также востребованность навыков текстологического анализа и актуальность перенесения достижений функциональной стилистики в сферу естественной речи. В статье предложен кейс редактирования текста, хорошо зарекомендовавший себя в работе Свердловского областного телевидения. В кейсе показаны промпты первичного редактирования журналистского текста по стилистическим векторам <em>говорить ясно и доступно</em> и <em>устранять неуместное украшательство</em>.</p> Сергей Юрьевич Данилов, Элеонора Арифовна Расулова Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11634 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Об универсальных коммуникативных единицах текста и дискурса (на примере языка массовой коммуникации) http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11635 <p>Статья посвящена рассмотрению функционирования в тексте и дискурсе коммуникативных единиц, которые определяются нами как универсальные. Их универсальность заключается в амбивалентной сущностно-функциональной природе, которая позволяет им проявлять одновременно и когнитивно-моделирующий, и фасцинативный потенциал. Иными словами, эти гетерогенные единицы не только составляют, но и выделяют содержание сообщения, обеспечивая воздействие на адресата как на уровне конструирования определенного образа (фрагмента) действительности, так и на уровне его эмоциогенного оформления. Этим критериям отвечают прежде всего метафоры в их самом широком понимании и поликодовом выражении, однако к универсальным коммуникативным единицам вербального характера потенциально могут относиться любые слова и выражения, выделенные интонационно или приобретающие стилистическое значение контекстуально. К невербальным универсальным единицам следует относить визуальные и акустические образы, несущие смысловую нагрузку и одновременно транслирующие эмоциогенный сигнал. В целом универсальные коммуникативные единицы дискурсивно выражают свой комплексный потенциал к гармоничному сочетанию формы и содержания на основе фасцинации. Их появление придает воздействию бóльшую продуктивность за счет трансляции сообщения одновременно на рациональном и эмоциональном уровнях, в том числе на основе взаимодействия гетерогенных семиотических единиц, образующих ментальные репрезентации персуазивного-суггестивного порядка. Предлагаемая номинация развивает понятийно-категориальный аппарат современной лингвистики и отражает основные положения авторской концепции коммуникативной матрицы информационно-психологического воздействия, раскрывающей фундаментальное устройство современного медиадискурса. Статья рекомендуется лингвистам, преподавателям филологического профиля, специалистам в области стилистики русского и иностранных языков.</p> Руслан Ирикович Зарипов Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11635 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000 Особенности проявления психологии лидеров политических партий в интернет-текстах авторских телеграм-каналов http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11636 <p>Особенности психологии лидеров ведущих российских политических партий рассматриваются в статье как один из значимых экстралингвистических факторов, определяющих некоторые черты языковых личностей политиков и оказывающих влияние на характер содержания и речевой организации интернет-текстов политического медийного дискурса. Исследование проведено на материале текстов, размещенных в авторских телеграм-каналах Г.&nbsp;А.&nbsp;Зюганова и Д.&nbsp;А.&nbsp;Медведева в 2022–2024 гг. В соответствии с концепцией языковой личности, разработанной Ю.&nbsp;Н.&nbsp;Карауловым, в работе рассмотрены особенности речевого воплощения семантического, когнитивного и прагматико-мотивационного уровней языковых личностей Г.&nbsp;А.&nbsp;Зюганова и Д.&nbsp;А.&nbsp;Медведева. В статье выявлены черты актуальных лексиконов политических лидеров; отмечены аксиологемы, формирующие представление об основных компонентах когнитивного уровня языковых личностей политиков; описаны наиболее характерные коммуникативные стратегии, речевые тактики, а также языковые средства, отражающие свойства прагматико-мотивационного уровня данных языковых личностей. Соотнесение особенностей языковых личностей российских политиков с основными положениями концепции политического лидерства В.&nbsp;Д.&nbsp;Ольшанского позволило определить, что в текстах телеграм-канала Д.&nbsp;А.&nbsp;Медведева реализуются в большей степени черты психологического типа лидера-аксиолога, а в текстах телеграм-канала Г.&nbsp;А.&nbsp;Зюганова – свойства психологического типа лидера-демонстратора, то есть политика, который демонстрирует определенные образцы поведения. В статье делается вывод о том, что применение основных положений концепций политического лидерства в процессе изучения языковых личностей политиков позволяет выявить, как особенности психологии российских политических лидеров получают речевое воплощение в их текстах.</p> Елена Мечиславовна Крижановская Copyright (c) 2026 http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/11636 Tue, 21 Apr 2026 00:00:00 +0000