THE PERCEPTION OF THE LEXEME “HOMELAND” IN THE CHINESE AND RUSSIAN LINGUISTIC CULTURES
DOI:
https://doi.org/10.17072/2037-6681-2017-3-48-59Keywords:
national identity, linguistic worldview, language consciousness, lexeme Homeland, naive interpretation, linguistic culture, information system “Semograf”.Abstract
The article considers a fragment of the national-cultural linguistic worldview through the perception of the word Homeland in the framework of the intercultural comparison. This concept of the universal value is an important cultural, mental and linguistic constant in all languages.The article describes the results of the experiment concerning the linguistic consciousness of Russian and Chinese informants. The subject of our scientific interest is the naive interpretation of the concept of Homeland in these cultures. With the use of the component analysis, similar and different semantic components of the word are identified and analyzed. The data, collected by means of a questionnaire survey among 80 informants (40 Russian and 40 Chinese), confirmed the original hypothesis about the universal and nationally specific components of the word.The naive interpretation gives the composite and, most importantly, objective information, which allows us to draw conclusions about the reality. In the aspect of the national cultural specificity, the naive worldview is a special “coloring” of the world, determined by the national significance of objects, phenomena, processes and special attitudes formed under the influence of the national culture and the history of the people.The distribution of the informants’ interpretations in the information system “Semograf” on the semantic fields gave the opportunity to analyze the data using the tools of field analysis (to create a semantic classification of interpretations with multivalued mappings between fields). Graphically explicit fields and relationships between them allowed us to identify significant semantic components for Russian and Chinese speakers in the structure of the word Homeland.References
Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки рус. культуры, 1995. 472 с.
Большой словарь Синьхуа / ред. кол. «Большой словарь Синьхуа». Испр. изд. Пекин: Коммерч. изд-во, 2011. 1200 с. (на китай. яз.) 新华大字典 /《新华大字典》编委会编. – 修订本. – 北京: 商务
印书馆国际有限公司,2011年8月, 1200页。
Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. URL: http://enc-dic.com/kuzhecov/Rodina-42690 (дата обращения: 10.04.2017).
Будагов Р. А. История слов в истории общества. М.: Изд-во Добросвет, 2000. 2004. 256 с.
Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / пер. с англ. А. Д. Шмелёва. М.: Языки слав. культуры, 2001. 288 с. (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия).
Воркачев С. Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели // Филологические науки. 2005. № 4. С. 76–83.
Ерофеева Е. В., Худякова Е. С. Психолингвистическое исследование ценностных установок билингвов (на материале тематической группы «Человек») // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2012. Вып. 2(18). С. 7–16.
Ерофеева Е. В., Пепеляева Е. А. Структура семантического поля «Человек» в сознании носителей русского языка // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2011. Вып. 1(13). С. 7–19.
Ерофеева Т. И. Концепт «Пермь» по данным свободного ассоциативного эксперимента // Лингвистические чтения 2009: материалы науч.-практ. конф. Цикл 5. Пермь: ПСИ, 2009. С. 4–8.
Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 263 с.
Колесов В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2006. 624 с.
Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 284 с.
Пищальникова В. А. Психопоэтика. Барнаул: Изд-во Алтай. ун-та, 1999. 175 с.
Русская языковая картина мира и системная лексикография / В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян, Е. Э. Бабаева, О. Ю. Богуславская, Б. Л. Иомдин, Т. В. Крылова, И. Б. Левонтина, А. В. Санников, Е. В. Урысон; отв. ред. Ю. Д. Апресян. М.: Языки слав. культур, 2006. 912 с.
Система графосемантического моделирования / Д. А. Баранов, К. И. Белоусов, И. В. Влацкая, Н. Л. Зелянская: св. о государственной регистрации в Федеральной службе по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам. Зарегистр. в Реестре программ для ЭВМ № 20111617192 от 15.09.2011.
Стернин И. А. Из наблюдений над различиями русского и китайского коммуникативного поведения // Дальневосточный вестник высшего образования. 2005. Т. 6, № 3. С. 35–58.
References
Apresyan Yu. D. Izbrannye trudy. T. 1. Leksicheskaya semantika [Selected works. Vol. 1. Lexical semantics]. 2nd edition, revised and updated. Moscow, Yazyki russkoy kul’tury Publ., 1995. 472 p. (In Russ.)
Bol’shoy slovar’ Sin’khua [Xinhua Dictionary]. Beijing, Commercial Press, 2011. 1200 p. (In Chin.).
Bol’shoy tolkovyy slovar’ russkogo yazyka [The large explanatory dictionary of the Russian language]. Ed. by S. A. Kuznetsov. Available
at: http://enc-dic.com/kuzhecov/Rodina-42690 (accessed 10.04.2017). (In Russ.)
Budagov R. A. Istoriya slov v istorii obshchestva [The history of words in the history of society]. Moscow, Dobrosvet-2000 Publ., 2004. 256 p. (In Russ.)
Vezhbitskaya A. Ponimanie kul’tur cherez posredstvo klyuchevykh slov [Understanding cultures through key words]. Transl. by A. D. Shmeleva. Moscow, LRC Publishing House, 2001. 288 p. (In Russ.)
Vorkachev S. G. Lingvokontseptologiya i mezhkul’turnaya kommunikatsiya: istoki i tseli [Lingvokonceptology and cross-cultural communication: sources and purposes]. Filologicheskie nauki [Philological Sciences], 2005, issue 4, pp. 76–83. (In Russ.)
Erofeeva E. V., Khudyakova E. S. Psikholingvisticheskoe issledovanie tsennostnykh ustanovok bilingvov (na materiale tematicheskoy gruppy «Chelovek») [The Psycholinguistic research of the bilingual’s system of values (on the data of the thematic group “Human”)]. Vestnik Permskogo universiteta. Rossiyskaya i zarubezhnaya filologiya [Perm University Herald. Russian and Foreign Philology], 2012, issue 2(18), pp. 7–16. (In Russ.)
Erofeeva E. V., Pepelyaeva E. A. Struktura semanticheskogo polya «Chelovek» v soznanii nositeley russkogo yazyka [Structure of the semantic field “Human” in the mental lexicon of Russian native speakers].Vestnik Permskogo universiteta. Rossiyskaya i zarubezhnaya filologiya [Perm University Herald. Russian and Foreign Philology], 2011, issue 1(13), pp. 7–19. (In Russ.)
Erofeeva T. I. Kontsept «Perm’» po dannym svobodnogo assotsiativnogo eksperimenta [The concept “Perm” according to the free associative experiment]. Lingvisticheskie chteniya 2009: Materialy nauch.-prakt. konf. Tsikl 5 [Linguistic reading 2009: Proc. of Sci. and Pract. Conf. Cycle 5]. Perm, Prikamye Social Institute Press, 2009, pp. 4–8. (In Russ.)
Karaulov Yu. N. Russkiy yazyk i yazykovaya lichnost’ [The Russian language and linguistic personality]. Moscow, Nauka Publ., 1987. 263 p. (In Russ.)
Kolesov V. V. Russkaya mental’nost’ v yazyke i tekste: monografiya [The Russian mentality in the language and text: monography]. St. Petersburg, Peterburgskoe Vostokovedenie Publ., 2006. 624 p. (In Russ.)
Krasnykh V. V. Etnopsikholingvistika i lingvokul’turologiya [Ethnopsycholinguistics and cultural linguistics]. Moscow, ITDGK «Gnozis» Publ., 2002. 284 p. (In Russ.)
Pishchal’nikova V. A. Psikhopoetika: monografiya [Psychopoetics: monograph]. Barnaul, Altai State University Press, 1999. 175 p. (In Russ.)
Russkaya yazykovaya kartina mira i sistemnaya leksikografiya [Russian language picture of the world and system lexicography] / V. Yu. Apresyan, Yu. D. Apresyan, E. Babaeva, O. Yu. Boguslavskaya, B. L. Iomdin, T. V. Krylova, I. B. Levontina, A. V. Sannikov, E. V. Uryson. Ed. by Yu. D. Apresyan. Moscow, LRC Publishing House, 2006. 912 p. (In Russ.)
Sistema grafosemanticheskogo modelirovaniya [System of graphosemantic modeling] / D. A. Baranov, K. I. Belousov, I. V. Vlackaya, N. L. Zelyanskaya: Registration Certificate of the Federal Service for Intellectual Property, Patents and Trademarks No. 20111617192 from 15.09.2011. (In Russ.)
Sternin I. A. Iz nablyudeniy nad razlichiyami russkogo i kitayskogo kommunikativnogo pove-deniya [Based on observations on the differences of Russian and Chinese communicative behavior]. Dal’nevostochnyy vestnik vysshego obrazovaniya [Far East Herald of the Higher Education], 2005, vol. 6, issue 3, pp. 35–58. (In Russ.)