MEANS OF METAPHOR TRANSLATION IN THE STORY BERLIN, CITY OF BIRDS BY E. ÖZDAMAR

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17072/2037-6681-2017-2-55-60

Keywords:

metaphor, model, simile, Özdamar, image, means of translation.

Abstract

The article examines the aspect of metaphor translation from German into Russian in the story Berlin, City of Birds by E. Özdamar, which is done through a cognitive metaphorological approach. It is concerned with the problem of metaphor interpretation as one of the most challenging issues of the theory and practice of translation. The work analyzes metaphor and means of its translation in the framework of conceptual metaphor theory put forward by G. Lakoff and M. Johnson in 1980 and developed further to be applied to a broad range of linguistic phenomena. Metaphor modelling is considered the principal means of conveying the cognitive dominant of the story represented by the two main images of the story, those of Berlin and birds being newcomers to the city. The author employs the metaphor model to depict the city as a motionless photograph that is restored to life due to the advent of birds. The means of metaphor translation include full translation, lexical, morphological and syntactical changes, and omission or addition of lexical units.

Author Biographies

Larisa G. Lapina, Perm State University

Associate Professor in the Department of Linguodidactics

Evgeniia V. Ermakova, Perm State University

Associate Professor in the Department of Linguodidactics

References

References

Aristotle. Ritorika (Kniga III) [Rhetoric (Book III)] Aristotel’ i antichnaya literatura [Aristotle and antique literature]. Moscow, Nauka Publ., 1978. 233 p. (In Russ.)

Aristotle. Etika. Politika. Ritorika. Poetika. Kategorii [Ethics. Politics. Rhetoric. Poetics. Categories]. Minsk, Literatura Publ., 1998. 1391 p. (In Russ.)

Budaev E. V. Stanovlenie kognitivnoy teorii metafory [The rise of cognitive metaphor theory]. Lingvokulturologiya [Linguoculturology], 2007,

issue 1, pp. 16–32. (In Russ.)

Glazunova O. I. Logika metaforicheskih preobrazovaniy [The logics of metaphorical transformations]. St. Petersburg, 2000. 190 p. (In Russ.)

Davidson D. Chto oznachayut matafory? [What metaphors mean]. Teoriya metafory [Theory of metaphor]. Moscow, Progress Publ., 1990, pp. 173–193. (In Russ.)

Kunilovskaya M. A., Khorovodina N. V. Avtorskaya metafora kak ob’ekt perevoda [The author’s metaphor as an object of translation]. Available at: http://tc.utmn.ru/files/Kunilovskaya_Korovodina_2010_ActiveMetaphors%20in%20Translation_0. (In Russ.)

Lakoff G., Johnson M. Metafory, kotorymi mi zhivem [Metaphors we live by]. Teoriya metafory [Theory of metaphor]. Moscow, Progress Publ., 1990, pp. 387–416. (In Russ.)

Ortony A. Rol’ skhodstva v upodoblenii i metafore [The role of similarity in similes and metaphors]. Teoriya metafory [Theory of metaphor]. Moscow, Progress Publ., 1990, pp. 219–236. (In Russ.)

Teoriya metafory. Sbornik [Theory of metaphor. Collection of works]. Ed. by N. D. Arutyunova and M. A. Zhurinskiy. Moscow, Progress Publ., 1990. 512 p. (In Russ.)

Cameron L., Maslen R., Todd Z., Maule J., Stratton P., Stanley N. The Discourse Dynamics Approach to Metaphor and Metaphor-Led Discourse Analysis. Metaphor and Symbol, 2009, vol. 24(2), pp. 63–89. (In Eng.)

Fogelin R. Figuratively Speaking. New Haven and London, Yale University Press, 1988. 120 p. (In Eng.)

Lakoff G. and Johnson M. Metaphors we live by. Chicago, University of Chicago Press, 1980. 193 p. (In Eng.)

Muller C. Metaphors dead and alive, sleeping and waking: a dynamic view. The University of Chicago Press, 2008. 272 p. (In Eng.)

Özdamar E. S. Berlin, Stadt der Vögel. Zebrastreifen. Neue deutsche Literatur. Moscow, Goethe-Institut, 2004, pp. 139–153. (In German)

Steen G. J. From Linguistic to Conceptual Metaphor in Five Steps. Metaphor in Cognitive Linguistics. Amsterdam, John Benjamins, 1999, pp. 55–77. (In Eng.)

Список литературы

Аристотель. Риторика (Книга III) // Аристотель и античная литература. М.: Наука, 1978. 233 с.

Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. Минск: Литература, 1998. 1391 с.

Будаев Э. В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокульторология. 2007. № 1. С. 16–32.

Глазунова О. И. Логика метафорических преобразований. СПб., 2000. 190 с.

Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 173–193.

Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 387–416.

Куниловская М. А., Короводина Н. В. Авторская метафора как объект перевода. URL: http://tc.utmn.ru/files/Kunilovskaya_Korovodina_2010_ActiveMetaphors%20in%20Translation_0 (дата обращения: 02.05.2017).

Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. М.: Прогресс, 1990. С. 219–236.

Теория метафоры: сборник: пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. / вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. 512 с.

Cameron L., Maslen R., Todd Z., Maule J., Stratton P., Stanley, N. The Discourse Dynamics Approach to Metaphor and Metaphor-Led Discourse Analysis. Metaphor and Symbol. 2009. № 24(2). P. 63–89.

Fogelin R. Figuratively Speaking. New Haven and London: Yale University Press, 1988. 120 p.

Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980. 193 p.

Muller C. Metaphors dead and alive, sleeping and waking: a dynamic view. Chicago: The University of Chicago Press, 2008. 272 p.

Özdamar E. S. Berlin, Stadt der Vögel // Zebrastreifen. Neue deutsche Literatur. Moskau: Goethe-Institut, 2004. S. 139–153.

Steen G. J. From Linguistic to Conceptual Metaphor in Five Steps // Metaphor in Cognitive Linguistics. Amsterdam: John Benjamins, 1999. P. 55–77.

Published

2017-10-08

How to Cite

Lapina, L. G., & Ermakova, E. V. (2017). MEANS OF METAPHOR TRANSLATION IN THE STORY BERLIN, CITY OF BIRDS BY E. ÖZDAMAR. Perm University Herald. Russian and Foreign Philology, 9(2). https://doi.org/10.17072/2037-6681-2017-2-55-60

Issue

Section

LANGUAGE, CULTURE, AND SOCIETY