КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (на примере ранней лирики В. Высоцкого)

Авторы

  • Екатерина Вадимовна Рякина (Ekaterina V. Ryakina) Санкт-Петербургский государственный университет http://orcid.org/0000-0002-5910-0861

DOI:

https://doi.org/10.17072/2037-6681-2017-1-68-76

Ключевые слова:

Высоцкий, коммуникативный регистр, лирический герой, сюжетность, диалогичность.

Аннотация

Целью статьи является анализ стихотворений раннего периода творчества В. Высоцкого с точки зрения коммуникативной грамматики. По мнению Г. А. Золотовой, в основе речи находится пять коммуникативных регистров: репродуктивный, информативный, генеритивный, волюнтивный и реактивный. Коммуникативные регистры выражают отношение говорящего к содержанию высказывания и адресату. С помощью коммуникативного подхода можно понять внутреннюю структуру текста. При этом важно отметить, что границы между коммуникативными регистрами условны. В статье затрагивается вопрос о лирическом герое в произведениях этого поэта. Многие его стихотворения раннего периода были написаны под влиянием блатного фольклора, и с этим связаны особенности лирического героя. Кроме того, ранняя лирика В. Высоцкого носит повествовательный характер. Неотъемлемыми чертами его поэзии являются сюжетность и диалогичность. В сюжетных стихотворениях широко применяется репродуктивный регистр. В связи с огромной ролью диалогов в стихотворениях В. Высоцкого активно используются волюнтивный и реактивный регистры. Характерными чертами анализируемых текстов являются эллиптические конструкции, междометные глаголы и междометные фразеологизмы.

Биография автора

Екатерина Вадимовна Рякина (Ekaterina V. Ryakina), Санкт-Петербургский государственный университет

соискатель кафедры русского языка

Библиографические ссылки

Владимир Высоцкий. Монологи со сцены / лит. запись О. Л. Терентьева. Харьков: Фолио; М.: Издательство АСТ, 2000. 208 с.

Войнова Л. А., Жуков В. П., Молотков А. И., Федоров А. И. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. Изд. 2-е, стереотип. М.: Сов. энцикл., 1968. 543 с.

Высоцкий: время, наследие, судьба / под ред. С. Л. Яценко. Киев (без вых. данных). Особ. вып. 8 с.

Высоцкий В. С. Сочинения: в 2 т. М., 1991. Т. 1. 640 с.

Голякова Л. А. Ритм художественного произведения: коммуникативно-прагматический аспект // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2011. Вып. 3(15). С. 94–99.

Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. Изд. 6-е. М.: КомКнига, 2010. 368 с.

Золотова Г. А., Онипенко Н. К., Сидорова М. Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004. 544 с.

Корман Я. И. Владимир Высоцкий: ключ к подтексту. Изд. 2-е, испр. и доп. Ростов н/Д: Феникс, 2006. 381 с.

Крылов А. Е., Кулагин А. В. Высоцкий как энциклопедия советской жизни. Комментарий к песням поэта. М.: Булат, 2010. 384 с.

Кузьмина Т. В. Формы имплицитного (синтаксического) выражения времени в поэзии Б. А. Ахмадулиной // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2014. Вып. 3(27). С. 113–120.

Новиков В. И. Высоцкий. М.: Молодая гвардия, 2006. 412 с.

Мартьянова И. А. Киновек русского текста: парадокс литературной кинематографичности. СПб., САГА, 2002. 236 с.

Подобрий А. В. Преемственность – традиция – диалог – новаторство (к вопросу о литературной эволюции) // Мировая литература в контексте культуры. 2013. Вып. 2(8). С. 139–144.

Рощина А. А. Автор и его персонажи. Проблема соотношения ролевого и лирического героев в поэзии В. Высоцкого // Мир Высоцкого: Исследования и материалы / сост. А. Е. Крылов и В. Ф. Щербакова. М.: ГКЦМ В. С. Высоцкого, 1998. С. 122–135.

Шумкина И. В., Некрасов И. А. Окуджава и Высоцкий в русской речи. Опыт сравнительного анализа // Голос надежды: новое о Булате: сб. Вып. 5. М.: Булат, 2008. С. 464–484.

References

Vladimir Vysotskiy: Monologi so stseny [Vladimir Vysotsky: The Monologues from the Stage]. Recorded by O. L. Terent’ev. Kharkov, Folio Publ.; Moscow, AST Publ., 2000. 208 p.

Voynova L. A., Zhukov V. P., Molotkov A. I., Fedorov A. I. Frazeologicheskiy slovar’ russkogo yazyka [The Phraseological Dictionary of the Russian Language]. Ed. by A. I. Molotkov. 2nd Stereotype Edition. Moscow, Sovetskaya Entsiklopediya Publ., 1968. 543 p.

Vysotskiy: vremya, nasledie, sud’ba [Vysotsky: Time, Heritage, Fate]. Ed. by S. L. Yatsenko. Special Edition. Kiev. 8 p.

Vysotsky V. S. Sochineniya: v 2 t. [Works in two volumes]. Moscow, 1991, vol. 1. 640 p.

Golyakova L. A. Ritm khudozhestvennogo proizvedeniya: kommunikativno-pragmaticheski aspekt [Rhythm of the Work of Art: Communicative and Pragmatic Aspect]. Vestnik Permskogo universiteta. Rossiyskaya i zarubezhnaya filologiya [Perm University Herald. Russian and Foreign Philology], 2011, issue 3(15), pp. 94–99.

Zolotova G. A. Kommunikativnye aspekty russkogo sintaksisa [The Communicative Aspects of Russian Syntax]. 6th Edition. Moscow, KomKniga Publ., 2010. 368 p.

Zolotova G. A., Onipenko N. K., Sidorova M. Yu. Kommunikativnaya grammatika russkogo yazyka [The Communicative Grammar of the Russian Language]. Moscow, 2004. 544 p.

Korman Ya. I. Vladimir Vysotskiy: klyuch k podtekstu [Vladimir Vysotsky: the Key to the Implied Sense]. 2nd Edition, revised and augmented. Rostov-on-Don, Feniks Publ., 2006. 381 p.

Krylov A. E., Kulagin A. V. Vysotskiy kak entsiklopediya sovetskoy zhizni. Kommentariy k pesnyam poeta [Vysotsky as an Encyclopedia of Soviet Life. The Comment on the Poet’s Songs]. Moscow, Bulat Publ., 2010. 384 p.

Kuz’mina T. V. Formy implitsitnogo (sintaksicheskogo) vyrazheniya vremeni v poezii B. A. Akhmadulinoj [Forms of Implicit (Syntactic) Expression of Tense in B. A. Akhmadulina’s Poetry]. Vestnik Permskogo universiteta. Rossiyskaya i zarubezhnaya filologiya [Perm University Herald. Russian and Foreign Philology], 2014, issue 3(27), pp. 113–120.

Novikov V. I. Vysotskiy [Vysotsky]. Moscow, Molodaya Gvardiya Publ., 2006. 412 p.

Mart’yanova I. A. Kinovek russkogo teksta: paradoks literaturnoy kinematografichnosti [The Age of Cinema in Russian Text: the Paradox of Cinematic Writing]. St. Petersburg, SAGA Publ., 2002. 236 p.

Podobriy A. V. Preemstvennost’ – traditsiya – dialog – novatorstvo (k voprosu o literaturnoy evolutsii) [Succession – Tradition – Dialogue – Innovation (to the Question of Literary Evolution)].

Mirovaya literatura v kontekste kul’tury [World Literature in the Context of Culture], 2013,

issue 2(8), pp. 139–144.

Roshchina A. A. Avtor i ego personazhi. Problema sootnosheniya rolevogo i liricheskogo geroev v poezii V. Vysotskogo [The Author and his Characters. The Problem of Correlation between the Role-playing Character and the Lyrical Character in Vysotsky’s Poetry]. Mir Vysotskogo: Issledovaniya i materialy [Vysotsky’s World: Researches and Materials]. Comp. by A. E. Krylov and V. F. Shherbakova. Moscow, V. S. Vysotsky State Cultural Center and Museum Publ., 1998, pp. 122–135.

Shumkina I. V., Nekrasova I. A. Okudzhava i Vysotskiy v russkoy rechi. Opyt sravnitel’nogo analiza [Okudzhava and Vysotsky in the Russian Speech. The Experience of the Comparative Analysis]. Golos nadezhdy: novoe o Bulate [The Voice of Hope: News about Bulat]. Moscow, Bulat Publ., 2008, issue 5, pp. 464–484.

Загрузки

Опубликован

2017-05-31

Как цитировать

Рякина (Ekaterina V. Ryakina) Е. В. (2017). КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (на примере ранней лирики В. Высоцкого). Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, 9(1). https://doi.org/10.17072/2037-6681-2017-1-68-76

Выпуск

Раздел

ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО