ВНУТРЕННЯЯ И ВНЕШНЯЯ СТРУКТУРА РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АУДИРОВАНИЯ: ДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Авторы

  • Екатерина Александровна Руцкая (Ekaterina A. Rutskaya) Пермский национальный исследовательский политехнический университет

DOI:

https://doi.org/10.17072/2037-6681-2016-4-92-97

Ключевые слова:

переводческое аудирование, внутренняя и внешняя структура речевой деятельности, операция, действие, деятельность, навык, умение.

Аннотация

Статья посвящена внутренней и внешней структурной организации речевой деятельности переводческого аудирования. При рассмотрении внутренней структуры уделяется внимание побудительно-мотивационной, аналитико-синтетической и контрольно-исполнительной фазам, в каждой из которых проявляются особенности переводческого аудирования. Каждая фаза соотносится со структурой целей обучения. Учет специфического характера всех компонентов внутренней структуры деятельности при постановке дидактических целей способствует эффективному обучению аудированию будущих устных переводчиков.Внешняя структура переводческого аудирования, включающая операции, действия и саму деятельность, рассматривается во взаимосвязи с дидактическими категориями «навык» и «умение». Подчеркивается важность речевых действий аудирования, направленных на выявление информации исходного сообщения, и формирования у реципиентов-переводчиков соответствующих информационно-направленных навыков.

Биография автора

Екатерина Александровна Руцкая (Ekaterina A. Rutskaya), Пермский национальный исследовательский политехнический университет

к. пед. н., доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода

Библиографические ссылки

Аликина Е. В. Обучение переводческой записи как программе порождения устного текста перевода: дис. … канд. пед. наук. Екатеринбург, 2002. 201 с.

Аликина Е. В. Психологическая модель устного последовательного перевода // Современные проблемы науки и образования. 2012. № 6. URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=

(дата обращения: 27.10.2016).

Бим И. Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. М., 1974. 240 с.

Выготский Л. С. Мышление и речь. М., 1982. Т. 2. 361 с.

Гавриленко Н. Н. Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. М.: Науч.-техн. изд-во им. акад. С. И. Вавилова, 2009. Кн. 1. 178 с.

Жинкин Н. И. Психолингвистика. М., 2009. 370 с.

Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1985. 160 с.

Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку. М., 1989. 219 c.

Зимняя И. А., Ермолович В. И. Психология перевода. М., 1981. 99 с.

Идрисов Ф. Ф. Обучение аудированию оригинальной английской разговорной речи при подготовке переводчика-референта (на продвинутом этапе): дис. … канд. пед. наук. М., 1987. 206 с.

Леонтьев А. А. Управление усвоением иностранного языка // Иностранные языки в школе. М., 1975. № 2. С. 83–87.

Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность. М., 1977. 304 с.

Пассов Е. И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению в средней школе: дис. … д-ра пед. наук. Липецк, 1980. 477 с.

Поршнева Е. Р. Языковая подготовка переводчиков: младший этап // Методические основы подготовки переводчиков: Нижегородский опыт. Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2007. С. 156–160.

Серова Т. С. Психология перевода как сложного иноязычного вида деятельности. Пермь, 2001. 210 с.

Серова Т. С., Руцкая Е. А. Дидактический комплекс упражнений по формированию речевых информационно-направленных навыков аудирования в устном последовательном одностороннем переводе // Язык и культура: науч. период. журн. / Том. гос. ун-т. 2011. № 4. С. 106–117.

Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высш. шк., 1989. 238 с.

Хромов С. С. Современный звучащий дискурс в аспекте межкультурной коммуникации // Ярославский педагогический вестник. 2012. Т. I, № 2. С. 161–165.

Хромов С. С. Интонация как дифферентатор предикации и номинации в современном русском языке // Ярославский педагогический вестник. 2013. Т. I, № 3. С. 127–132.

References

Alikina E. V. Obuchenie perevodcheskoj zapisi kak programme porozhdenija ustnogo teksta perevoda. Dis. kand. ped. nauk [Teaching note taking as a program of oral text interpretation. Cand. ped. sci. diss.]. Ekaterinburg, 2002. 201 p.

Alikina E. V. Psikhologicheskaja model’ ustnogo posledovatel’nogo perevoda [Psychological model of consecutive interpretation]. Sovremennye problemy nauki i obrazovanija [Current problems of science and education]. 2012. Iss. 6. Available at: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=

(accessed 27.10.2016).

Bim I. L. Sistema obuchenija inostrannym jazykam v srednej shkole i uchebnik kak model’ ejo realizatsii [The system of teaching foreign languages at secondary school and a course book as a model of its implementation]. Moscow, 1974. 240 p.

Vygotskij L. S. Myshlenie i rech’ [Thinking and speech]. Moscow, 1982. Vol. 2. 361 p.

Gavrilenko N. N. Teorija i metodika obuchenija perevodu v sfere professional’noj kommunikatsii. Kn. 1 [Theory and methods of teaching translation in the sphere of professional communication. Book 1]. Moscow, Nauchno-tehnicheskoe obshchestvo imeni akademika S. I. Vavilova Publ., 2009. 178 p.

Zhinkin N. I. Psikholingvistika [Psycholinguistics]. Moscow, 2009. 370 p.

Zimnjaja I. A. Psikhologicheskie aspekty obuchenija govoreniju na inostrannom jazyke [Psychological aspects of teaching speaking a foreign language]. Moscow, 1985. 160 p.

Zimnjaja I. A. Psikhologija obuchenija nerodnomu jazyku [Psychology of teaching a foreign language]. Moscow, 1989. 219 p.

Zimnjaja I. A., Ermolovich V. I. Psikhologija perevoda [Translation psychology]. Moscow, 1981. 99 p.

Idrisov F. F. Obuchenie audirovaniju original’noj anglijskoj razgovornoj rechi pri podgotovke perevodchika-referenta (na prodvinutom etape). Dis. kand. ped. nauk [Teaching listening to the authentic English spoken language in translators’ professional training (advanced level)]. Cand. ped. sci. diss.]. Moscow, 1987. 206 p.

Leont’ev А. А. Upravlenie usvoeniem inostrannogo jazyka [Managing a foreign language learning]. Inostrannye jazyki v shkole [Foreign languages at school]. 1975. Iss. 2. P. 83–87.

Leont’ev А. N. Dejatel’nost’, soznanie, lichnost’ [Activity, Consciousness, Personality]. Moscow, 1977. 304 p.

Passov E. I. Teoreticheskie osnovy obuchenija inojazychnomu govoreniju v srednej shkole. Dis. d-ra ped. nauk. [Theoretical basics of teaching speaking foreign languages at secondary school. Dr. philol. sci. diss.]. Lipetsk, 1980. 447 p.

Porshneva E. R. Jazykovaja podgotovka perevodchikov: mladshij etap [Language training of translators: starting level]. Metodicheskie osnovy podgotovki perevodchikov: Nizhegorodskij opyt [Didactic Basics of translators’ training: Experience of Nizhniy Novgorod University]. Nizhny Novgorod, Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N. A. Dobrolyubov, 2007. P. 156–160.

Serova T. S. Psikhologija perevoda kak slozhnogo inojazychnogo vida dejatel’nosti [Psychology of translation as a complex type of foreign speech activity]. Perm, 2001. 210 p.

Serova T. S., Rutskaja E. A. Didakticheskij kompleks uprazhnenij po formirovaniju rechevykh informatsionno-napravlennykh navykov audirovanija v ustnom posledovatel’nom odnostoronnem perevode [The didactic system of exercises for training information-oriented listening skills of future interpreters]. Jazyk i kul’tura: Nauchnyj periodicheskij zhurnal [Language and Сulture]. 2011. Iss. 4. P. 106–117.

Khaleeva I. I. Osnovy teorii obuchenija ponimaniju inojazychnoj rechi [Basics of theories on teaching listening comprehension in foreign languages]. Moscow, Vysshaja shkola Publ., 1989. 238 p.

Khromov S. S. Sovremennyj zvuchashchij diskurs v aspekte mezhkul'turnoj kommunikatsii [Modern Sounding Discourse in Terms of Intercultural Communication]. Jaroslavskij pedagogicheskij vestnik: Nauchnyj zhurnal [Yaroslavl Pedagogical Bulletin: Scientific magazine]. 2013. Vol. 1. Iss. 2. P. 161–165.

Khromov S. S. Intonatsija kak differentator predikatsii i nominatsii v sovremennom russkom jazyke [Intonation as a Distinguishing Property of Predicative and Nominative Meanings in Modern Russian]. Jaroslavskij pedagogicheskij vestnik: Nauchnyj zhurnal [Yaroslavl Pedagogical Bulletin: Scientific magazine]. 2013. Vol. 1. Iss. 3. P. 127–132.

Загрузки

Опубликован

2017-12-07

Как цитировать

Руцкая (Ekaterina A. Rutskaya) Е. А. (2017). ВНУТРЕННЯЯ И ВНЕШНЯЯ СТРУКТУРА РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АУДИРОВАНИЯ: ДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ. Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, (4). https://doi.org/10.17072/2037-6681-2016-4-92-97

Выпуск

Раздел

ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО