Comparative-and-Contrastive Categoriсal Analysis of the Terminology Systems ‘Судостроение’ and ‘Shipbuilding’
DOI:
https://doi.org/10.17072/2073-6681-2024-2-60-68Keywords:
categorization; shipbuilding terminology; comparative analysis; terminological asymmetry; Russian and English languages.Abstract
The article presents the results of a comparative analysis of the categories derived by the authors in the terminology systems ‘Судостроение’ and ‘Shipbuilding’. These terminology systems are historically established vocabulary strata in the corresponding languages and, at the same time, they are actively developing. During crosslingual professional communication, there arises an acute problem of inconsistency between terminology systems of the same subject area existing in different languages. It is often difficult to select an equivalent term while translating in shipbuilding area from English into Russian and vice versa or during international communication between naval engineers and shipbuilders. This problem requires a comprehensive linguistic analysis to be solved. The novelty of the study resides in the fact that terminological asymmetry is revealed by means of comparative-and-contrastive analysis, through which the phenomenon of the asymmetry of the terminology systems ‘Судостроение’ and ‘Shipbuilding’ is described as a complex issue. The methods used during the research include the following: definition analysis, categorical analysis, context analysis, quantitative analysis, logical- and-conceptual analysis, comparative-and-contrastive analysis. The study was conducted in five stages, starting with the selection of material, i. e., Russian and English shipbuilding terms, and the collection of statistical data for quantitative analysis, then proceeding to the categorical analysis of the collected material (at the third and fourth stages) and finally concluding with a comparative analysis of the categories and with the description of the identified terminological asymmetry. The structure of the terminology systems ‘Судостроение’ and ‘Shipbuilding’ revealed significant similarity, but the final stage of the study found discrepancies at a lower hierarchical level of categorization of the considered terminology systems.References
Емельянов Н. Ф. Устройство, конструкция и элементы теории судна: учеб. пособие. Владивосток: Типография ДГТРУ, 2002. 144 с.
Жинкин В. Б. Теория и устройство корабля: учебник. СПб: Судостроение, 2002. 336 с.
Слижевский Н. Б., Король Ю. М., Тимошенко В. Ф. Энциклопедия судов. Николаев: НУК, 2005. 172 с.
Федотов Д. Г. Теория и устройство судна: метод. пособие. Северодвинск: СЕВМАВТУЗ, 2008. 156 с.
Фрид Е. Г. Устройство судна: учебник. Л.: Судостроение, 1990. 344 с.
Шарлай Г. Н. Теория устройства судна: учеб. пособие. Владивосток: ДГМА им. адмирала Г. И. Невельского, 2016. 79 с.
Eyres D. J. Ship Construction. 5th ed. Oxford: Butterworth-Heinemann, 2001. 366 p.
Ship knowledge. A Modern Encyclopedia / K. Dokkum. Enkhuizen: Dokmar, 2003. 341 p.
Stokoe E. A. Ship Construction for Marine Students. Vol. 5. Thom-as Reed Publications: UK, Surrey, 2002. 192 p.
Tupper E. C. Introduction to Naval Architecture. 4th ed. Oxford: Butterworth-Heinemann, 2004. 464 p.
Список литературы
Акаева Х. А. Некоторые черты прикладной терминосистемы, актуализирующиеся в английской и испанской терминосистеме кораблестроения // Современное педагогическое образование. 2021. № 2. С. 143–147.
Александров М. В. и др. Основные направления модернизации и развития предприятий судостроения / М. В. Александров, Н. Н. Солнцев., А. В. Вебер, Ю. М. Зубарев, В. А. Барсуков // Судостроение. 2021. № 5(858). С. 39–42.
Беспамятная Л. В., Палий Ю. В. История становления терминологии кораблестроения в английском, немецком, русском и украинском языках // Международный научно-исследовательский журнал. 2022. № 5(119). С. 73–76. doi 10.23670/IRJ.2022.119.5.117
Гринев-Гриневич С. В. О терминологических аспектах научно-технического перевода // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». 2011. Т. 2, № 6. С. 74–78.
Грошева А. А. К вопросу об асимметрии терминологического знака в медицинской терминологии // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. 2015. Т. 17, № 2(2). С. 449–452.
Комарова З. И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике. Екатеринбург: Изд-во УрФУ, 2012. 818 с.
Лысенко В. А. Современный англо-русский морской технический словарь. Киев: Логос, 2004. 608 с.
Скрынник А. М. Правовой и содержательный анализ понятий «Судно» и «Военный корабль» применительно к обеспечению транспортной (морской) безопасности // Северо-Кавказский юридический вестник. 2012. № 1. С. 38–48.
Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Книжный дом «Либроком», 2012. 438 с.
Табанакова В. Д., Кокорина Ю. Г. Лингвистическое моделирование археологической терминологии: от археологического описания к параметрическому // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2020. № 17(2). С. 323–342. doi 10.21638/spbu09.2020.210
Таранова Е. Н. Проблематика современного теоретического терминоведения, достижения и недостатки терминологических исследований // Научные ведомости. Серия Гуманитарные науки. 2011. № 24(119). Вып. 12. С. 142–149.
Шелов С. Д. Очерк теории терминологии: состав, понятийная организация, практические приложения. М.: ПринтПро, 2018. 472 с.
Babicz J. Encyclopedia of Ship Technology. 2nd ed. Gdansk: Wartsila, 2015. 659 p.
Gauci G. Is it a Vessel, a Ship or a Boat, Is it Just a Craft, or Is it Merely a Contrivance? // Journal of Maritime Law & Commerce. 2016. Vol. 47, no. 4. P. 479–499.
Ibáñez M. S. Textual Corpora for the Analysis of Terminological Dependency: Challenges and Premises // Procedia – Social and Behavioral Sciences. 2015. Vol. 198. P. 426–432. doi 10.1016/j.sbspro.2015. 07.462
Karlova T. Interlingual Terminological Asymmetry as One of the Aspects of Studying Foreign Languages // Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication. 2022. Vol. 28, issue 2. P. 199–227. doi 10.1075/term.00065.kar
References
Akaeva Kh. A. Nekotorye cherty prikladnoy terminosistemy, aktualiziruyushchiesya v angliyskoy i ispanskoy terminosisteme korablestroeniya [Some features of applied term system actualized in English and Spanish term system of shipbuilding]. Sovremennoe pedagogicheskoe obrazovanie [Modern Pedagogical Education], 2021, issue 2, pp. 143–147. (In Russ.)
Aleksandrov M. V. et al. Osnovnye napravleniya modernizatsii i razvitiya predpriyatiy sudostroeniya [Main areas in the modernization and development of domestic shipbuilding industry]. Sudostroenie [Shipbuilding], 2021, issue 5(858), pp. 39–42. (In Russ.)
Bespamyatnaya L. V., Paliy Yu. V. Istoriya stanovleniya terminologii korablestroeniya v angliyskom, nemetskom, russkom i ukrainskom yazykakh [The history of shipbuilding terminology in the English, German, Russian and Ukrainian languages]. Meždunarodnyj naučno-issledovatel’skij žurnal [International Research Journal], 2022, issue 5(119), pp. 73–76. doi 10.23670/IRJ.2022.119.5.117. (In Russ.)
Grinev-Grinevich S. V. O terminologicheskikh aspektakh nauchno-tekhnicheskogo perevoda [About terminological aspects of scientific-and-technical translation]. Vestnik MGOU. Seriya ‘Lingvistika’ [Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Linguistics], 2011, issue 6, vol. 2, pp. 74–78. (In Russ.)
Grosheva A. A. K voprosu ob asimmetrii terminologicheskogo znaka v meditsinskoy terminologii [On asymmetry of a terminological unit in medical terminology]. Izvestiya Samarskogo nauchnogo tsentra Rossiyskoy akademii nauk [Izvestia of Samara Scientific Center of the Russian Academy of Sciences], 2015, vol. 17, issue 2(2), pp. 449–452. (In Russ.)
Komarova Z. I. Metodologiya, metod, metodika i tekhnologiya nauchnykh issledovaniy v lingvistike [Methodology, Method, Approach, and Techniques of Scientific Research in Linguistics]. Yekaterinburg, Ural Federal University Press, 2012. 818 p. (In Russ.)
Lysenko V. A. Sovremennyy anglo-russkiy morskoy tekhnicheskiy slovar’ [Contemporary English-Russian Marine Dictionary]. Kyiv, Logos Publ., 2004. 608 p. (In Russ.)
Skrynnik A. M. Pravovoy i soderzhatel’nyy analiz ponyatiy ‘Sudnoʼ i ‘Voennyy korabl’’ primenitel’no k obespecheniyu transportnoy (morskoy) bezopasnosti [Legal and semantic analysis of the concepts ‘ship’ and ‘warship’ in terms of transport (maritime) security]. Severo-Kavkazskiy yuridicheskiy vestnik [North Caucasus Legal Bulletin], 2012, issue 1, pp. 38–48. (In Russ.)
Superanskaya A. V., Podol’skaya N. V., Vasil’eva N. V. Obshchaya terminologiya: Voprosy teorii [General Terminology: Theoretical Issues]. Moscow, Knizhnyy dom ‘Librokom’ Publ., 2012. 438 p. (In Russ.)
Tabanakova V. D., Kokorina Y. G. Lingvisticheskoe modelirovanie arkheologicheskoy terminologii: ot arkheologicheskogo opisaniya k parametriche-skomu [Linguistic modelling of archaeological terminology: From archaeological description to parametric]. Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Yazyk i literatura [Vestnik of Saint Petersburg University. Language and Literature], 2020, issue 17(2), pp. 323–342. doi 10.21638/spbu09. 2020.210. (In Russ.)
Taranova E. N. Problematika sovremennogo teoreticheskogo terminovedeniya, dostizheniya i nedostatki terminologicheskikh issledovaniy [The problems of modern theoretical science of terminology, achievements and shortcomings of terminological researches]. Nauchnye vedomosti. Seriya Gumanitarnye nauki [Belgorod State University Scientific Bulletin. Philology Journalism Pedagogy Psychology], 2011, vol. 24(119), issue 12, pp. 142–149. (In Russ.)
Shelov S. D. Ocherk teorii terminologii: sostav, ponyatiynaya organizatsiya, prakticheskie prilozheniya [An Essay on Terminology Theory: Composition, Arrangement of Notions, Practical Applications]. Moscow, PrintPro Publ., 2018. 472 p. (In Russ.)
Babicz J. Encyclopedia of Ship Technology. 2nd ed. Gdansk, Wartsila, 2015. 659 p. (In Eng.)
Gauci Gotthard. Is it a vessel, a ship or a boat, is it just a craft, or is it merely a contrivance? Journal of Maritime Law & Commerce, 2016, vol. 47, issue 4, pp. 479–499. (In Eng.)
Ibáñez M. S. Textual corpora for the analysis of terminological dependency: challenges and premises. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 2015, vol. 198, pp. 426–432. doi 10.1016/j.sbspro. 2015.07.462. (In Eng.)
Karlova T. Interlingual terminological asymmetry as one of the aspects of studying foreign languages. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, 2022, vol. 28, issue 2, pp. 199–227. doi 10.1075/term.00065.kar. (In Eng.)