МЕСТО ДОКТРИНАЛЬНОГО ПЕРЕВОДОВЕДЧЕСКОГО ДИСКУРСА СРЕДИ ДРУГИХ ВИДОВ ДИСКУРСА

Людмила Вениаминовна Кушнина (Lyudmila V. Kushnina), Анна Игоревна Криворучко (Anna I. Krivoruchko)

Аннотация


Авторы статьи на основе анализа функций дискурса сформулировали свое понимание роли и места доктринального переводоведческого дискурса. Современное состояние дискурс-анализа характеризуется повышенным вниманием лингвистов к функциям, которые он выполняет в определенной коммуникативной сфере, что позволяет вычленить следующие основополагающие функции дискурса: социальная, культурная, деятельностная, когнитивная, интертекстуальная. Целью данной статьи является определение места и роли одного из жанров юридического дискурса – доктринального, особенности которого раскрываются при анализе коммуникативно-речевого поведения языковой личности переводчика, что позволяет отнести его также к переводоведческому дискурсу. В связи с тем что понятие доктринального дискурса не вошло в понятийно-категориальный аппарат современного дискурсоведения, авторы опирались на результаты исследований европейских ученых, которые вычленили доктринальный дискурс среди других типов юридического дискурса. Использование в качестве анализируемого материала текстов и дискурсов в сфере переводоведения позволило вычленить доктринальный переводоведческий дискурс как самостоятельный тип дискурса. Исследование выполнено в рамках концепции переводческого пространства и теории гармонизации одного из авторов статьи. Предметом исследовательского интереса являются черты творческого и стереотипного в структуре языковой личности переводчика, что приводит (или не приводит) к гармоничному переводу специальных типов дискурса, к которым относится доктринальный дискурс.

Ключевые слова


юридический дискурс; доктринальный дискурс; доктринальный переводоведческий дискурс; функции дискурса; языковая личность; стереотипное / творческое; гармоничный перевод; переводческое пространство.

Полный текст:

PDF

Литература


Алексеева И. С. Текст и перевод. Вопросы теории. М.: Междунар. отн., 2008. 184 с.

Белозерова Н. Н. Дискурсивная избыточность и перформативность современного медийного пространства // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. 2015. № 1(1), т. 1. С. 7–20.

Голев Н. Д. Юридическая терминология в контексте доктринального толкования // Сибирский филологический журнал. 2015. № 4. С. 138–148.

Данилевская Н. В. Научный текст – дискурс – интердискурс: функционально-стилистический взгляд // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 2005. Вып. 8. С. 175–184.

Дейк T. А. ван. Дискурс и власть. Репрезентация доминирования в языке и коммуникации / пер. с англ. М.: ЛИБРОКОМ, 2013. 344 с.

Котюрова М. П. Когнитивно-функционально-стилистический подход к культуре письменной речи // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 2005. Вып. 9. С. 120–127.

Котюрова М. П., Баженова Е. А. Культура научной речи: текст и его редактирование. Пермь, 2007. 282 с.

Кушнина Л. В. Культурная парадигма перевода // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 2016. Вып. 20. С. 130–139.

Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.

Чернявская В. Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса: учеб. пособие. М.: Флинта, 2014. 200 с.

Ost F. Obiter dicta / Dire le droit, faire justice. Collection: Penser le droit. 2-e édition // F. Ost. Dire le droit, faire justice. Bruxelles: Bruylant, 2007. Р. IX–1. URL: http://fr.bruylant.larciergroup.com/re-source/extra/9782802738497/OBITER%20DICTA%20DIRDROMB.pdf (дата обращения: 02.05.2017).

Peshkov K. Le discours juridique en russe et en français: une approche typologique. Linguis-tique. Aix-Marseille Université, 2012. Français.

URL: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00997016/file/These_PESHKOV_Kira.pdf (дата обращения: 03.04.2017).

References

Alekseeva I. S. Tekst i perevod [Text and Translation]. Moscow, International Relations Publishing House, 2008. 184 p. (In Russ.)

Belozerova N. N. Diskursivnaya izbytochnost’ i performativnost’ sovremennogo mediynogo prostranstva [Discourse Redundancy and Performativity of the Modern Media Landscape]. Vestnik Tyumenskogo gosudarstvennogo universiteta. Gumanitarnyie issledovaniya [Tyumen State University Herald. Humanities Research. Humanitates], 2015, issue 1(1), vol. 1, pp. 7–20. (In Russ.)

Golev N. D. Yuridicheskaya terminologiya v kontekste doktrinal’nogo tolkovaniya [Juridical terminology in the context of doctrinal interpretation]. Sibirskiy filologicheskiy zhurnal [Siberian Philological Journal], 2015, issue 4, pp. 138–148. (In Russ.)

Danilevskaya N. V. Nauchnyy tekst – diskurs – interdiskurs: funktsional’no-stilisticheskiy vzglyad [Scientific text – discourse – interdiscourse]. Stereotipnost’ i tvorchestvo v tekste: mezhvuz. sb. nauch. tr. [Stereotype and Creativity in the Text: inter-university collection of scientific works]. Perm, Perm State University Press, 2005, issue 8, pp. 175–184. (In Russ.)

Van Dijk T. A. Diskurs i vlast’. Reprezentatsiya dominirovaniya v yazike i kommunikatsii (Perevod s angliyskogo) [Discourse and Power. Representation of Dominance in Language and in Communication]. Transl. from English. Moscow, Librokom Publ., 2013. 344 p. (In Russ.)

Kotyurova M. P. Kognitivno-funktsional’no-stilisticheskiy podkhod k kul’ture pis’mennoy rechi [Cognitive-Functional-Stylistic Approach to the Culture of Writing]. Stereotipnost’ i tvorchestvo v tekste [Stereotype and Creativity in Text]. Perm, Perm State University Press, 2005, issue 9, pp. 120–127. (In Russ.)

Kotyurova M. P., Bazhenova E. A. Kul’tura nauchnoy rechi: Tekst i ego redaktirovanie: ucheb. posobie [Culture of Scientific Speech: Text and Its Editing: tutorial]. Perm, Perm State University Press, 2012. 280 p. (In Russ.)

Kushnina L. V. Kul’turnaya paradigma perevoda [Cultural Paradigm of Translation]. Stereotipnost’ i tvorchestvo v tekste [Stereotype and Creativity in the Text]. Perm, Perm State University Press, 2016, issue 20, pp. 130–139. (In Russ.)

Stilisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar’ russkogo yazika [Stylistic Encyclopedic Dictionary of the Russian Language]. Ed. by M. N. Kozhina. Moscow, Flinta, Nauka Publ. 2003. 696 p. (In Russ.)

Chernevskaya V. E. Lingvistika teksta. Lingvistika diskursa: ucheb. possobie [Text Linguistics. Discourse Linguistics: tutorial]. Moscow, Flinta Publ., 2014. 200 p. (In Russ.)

Ost F. Obiter dicta. Dire le droit, faire justice. Collection: Penser le droit. 2-e édition. Bruxelles, Bruylant, 2007, pp. IX–1. Available at: http://fr.bruy-lant.larciergroup.com/resource/extra/9782802738497/OBITER%20DICTA%20DIRDROMB.pdf (accessed 02.05.2017) (In Fre.)

Peshkov K. Le discours juridique en russe et en français: une approche typologique. Linguistique. Aix-Marseille Université, 2012. Français. Available at: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00997016/file/These_PESHKOV_Kira.pdf (accessed 03.04.2017). (In Fre.)




DOI: http://dx.doi.org/10.17072/2037-6681-2017-4-59-65

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




«Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология» на elibrary «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология» в списках ВАК «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология» на elibrary  «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология» на DOAJ

«Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология» в интернет-магазине периодических изданий «Пресса по подписке»  «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология» на Cyberleninka «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология» на IPRbooks