Language adaptation policy for migrants in European ethnic authonomies
Keywords:
language policy, ethnic autonomies, language territorial regimeAbstract
In order to preserve their national identity, many countries form a set of language requirements for immigrants. From the institutional perspective, these requirements are a part of the existing national language regime. It is safe to assume that ethnic autonomies within countries could set their own requirements for regional languages alongside with the central government. This article verifies this assumption by the examples of the Kingdom of Spain, the Kingdom of Belgium, and the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandDOI: 10.17072/2218-1067-2016-4-116-133References
Evdokimova A. A. Reform of education from the experience of Galicia. Vestnik of MSLU. 2011. No. 632. P. 13-23. (In Rus.).
Malakhov V. Integration of migrants: concepts and practices. Moscow, Liberal Mission Foundation, 2015. (In Rus.).
Nikolskaya N. V. British governmental policy in relation to bilingual education. Herald of Chelyabinsk State Pedagogical University. 2013. P. 87-98. (In Rus.)
Pluschenko A. A. Linguistic and cultural adaptation of immigrants as a factor of reducing the level. Theoretical and applied ethics in the system of contemporary culture. Moscow, Direct Media, 2016. (In Rus.).
Poggeschi George. Linguistic rights in Spain. Federalism: Russian and international dimensions. Ed. by Rafael Khakimov. Kazan, 2004. 688 p. (In English).
Smokotin V. M., Gural S. K. Issues of national identity and ethno-cultural linguistic communities of Belgium in the conditions of unstable multilingualism. Language and culture. 2010. № . 4. P. 5–10. (In Rus.).
Khenkin S. "Basque problem" as a factor in the separation of the Spanish polity. Political science. 2016. № 1(1). P. 124–146. (In Rus.).
2011 Census: KS201UK Ethnic group, local authorities in the United Kingdom. Available at: http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/ 20160105160709/http://www.ons.gov.uk/ons/rel/census/2011-census/keystatistics-and-quick-statistics-for-local-authorities-in-the-united-kingdom---part1/rft-ks201uk.xls (In English).
Au pairs. Available at: https://dofi.ibz.be/sites/dvzoe/EN/Applicationguides/Pages/Au_pairs.aspx (In English).
Belgian Constitution. Available at: http://www.legislationline.org/documents/id/19960 (In Engish).
Belgian EMN study on the integration of beneficiaries of international protection into the labour market. Available at: http://www.emnbelgium.be/ sites/default/files/publications/integration_of_beneficiaries_of_international_prote ction_into_the_labour_market_in_belgium_final.pdf (In English).
Belgium’s languages. Available at: http://www.ethnologue.com/country/BE/ languages (In English).
Borisova N. V., Sulimov K. A. Linguistic Territorial Regimes in Multi-lingual Ethnic Territorial Autonomies. [Unpublished]. (In English).
Brubaker R. Language, religion and the politics. Nations and Nationalism. 2013. № 19(1). P. 1–20. (In English).
Constitution of the Spain (1978). Available at: http://www.congreso.es/ portal/page/portal/Congreso/Congreso/Hist_Normas/Norm/const_espa_texto_ingl es_0.pdf (In English).
Constitution of the Kingdom of Belgium (2014). Available at: http://www.legislationline.org/download/action/download/id/6278/file/Belgium_ Constitution_2014_eng.pdf (In English).
Décret relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de l'enseignement secondaire 2006. Available at: http://www.gallilex.cfwb.be/document/ pdf/30998_008.pdf (In French).
Dooly M., Unamuno V. Multiple languages in one society: categorisations of language and social cohesion in policy and practice. Journal of Education Policy. 2009. № 24(3). P. 217–236. (In English).
Education Reform Act 1988. Available at:: http://www.legislation. gov.uk/ukpga/1988/40/contents (In Eng.)
EMAS – Ethnic Minority Achievement Service. Available at: http://www.brighton-hove.gov.uk/content/children-and-education/schools/emasethnic-minority-achievement-service (In English).
English with Media Education and Irish with Media Education (in Irish speaking schools). Available at: http://ccea.org.uk/curriculum/key_stage_3/areas_learning/ english_media_education (In English).
Ethnicity, Identity, Language and Religion. Scotland's Census. Available at: http://www.scotlandscensus.gov.uk/ods-web/area.html (In English).
Population of the Basque Country by province, mother tongue and language spoken at home 2011. Eurostat. Statistics explained. Available at: http://en.eustat.eus/elementos/ele0000400/ti_Population_of_the_Basque_Country _by_province_mother_tongue_and_language_spoken_at_home/tbl0000490_i.html #axzz4IN6nE8wG (In Spanish).
Fouassier M. Basque Country. Available at: http://www.idees.net/files/941-18document/Euskadi.eng.pdf (In English).
Gaelic Language Plan. Scottish Government. Available at: http://www.gov.scot/ Publications/2010/07/06161418/3 (In English).
Gaelic Language Plan. Chapter III - Commitments to The National Plan for gaelic. Scottish Government. Available at: http://www.gov.scot/Publications/ 2010/07/06161418/5 (In English).
Gates S. Why linguistic territorialism in the UK does not justify differential minority language rights. Ethics and Education. 2010. № 5(1). P. 3–13. (In English).
Hall K. Asserting «Needs» and Claiming «Rights»: The Cultural Politics of Community Language Education in England. Journal of Language, Identity & Education. 2009. P. 97–119. (In English).
Haslehurst Williams C. Perfidious Hope: The Legislative Turn in Official Minority Language Regimes. Regional & Federal Studies. 2013. № 23(1). P. 101– 122. (In English). 30. Hoffmann C. Balancing Language Planning and Language Rights: Catalonia's Uneasy Juggling Act. Journal of Multilingual and Multicultural Development. 2000. № 21(5). Р. 425-441. (In English).
Idescat. Població segons llengua inicial. Dades enllaçades 2003-2008-2013 Catalunya. Available at: http://www.idescat.cat/pub/?id=eulp&n=7198&lang=es (In Catalan).
Immigrants 2014 (per 1 000 inhabitants) YB16. Eurostat. Statistics explained. Available at: http://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/ File: Immigrants,_2014_(per_1_000_inhabitants)_YB16.png (In English).
Immigration Rules Appendix B: English language. Available at: https://www.gov. uk/ guidance/immigration-rules/immigration-rules-appendix-b-english-language (In English).
Immigration Rules Appendix KoLL. Knowledge of language and life. Available at: https://www.gov.uk/guidance/immigration-rules/immigration-rules-appendix-koll
Information for foreigners. (2016). The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Spain. Available at: http://www.exteriores.gob.es/ Portal/en/ServiciosAlCiudadano/InformacionParaExtranjeros/Paginas/Requisitos DeEntrada.aspx (In English).
International Migration Database. Inflows of foreign population by nationality 2013. Available at: https://stats.oecd.org/Index.aspx?DataSetCode=MIG(In English).
International migration wallchart 2015. United Nations. Development. Department of Economic and Social Affairs. Population Division. International Migration. Available at: http://www.un.org/en/development/desa/population/ migration/publications/wallchart/docs/MigrationWallChart2015.pdf (In English).
Key Statistics for Northern Ireland 2012. Northern Ireland Statistics and Research Agency (NISRA). Available at: http://www.nisra.gov.uk/Census/key_report_ 2011.pdf (In English).
Khaliman Z. N. Socio-cultural Adaptation of Migrants. American-Eurasian Journal of Scientific Research. 2012. № 7(5). Р. 187–192. (In English).
Languages covered by the European Charter for Regional or Minority Languages. Council of Europe 2015. Available at: http://www.coe.int/t/dg4/education/ minlang/AboutCharter/LanguagesCovered.pdf (In English).
Languages for the Future. Northern Ireland languages strategy. Final report. 2012. Department of Education, Northern Ireland. Available at: https://www.educationni.gov.uk/sites/default/files/publications/de/languages-for-the-future.pdf (In English).
Local Area Migration Indicators, United Kingdom. Office for National Statistics. Available at: https://www.ons.gov.uk/file?uri=/peoplepopulationandcommunity/ populationandmigration/migrationwithintheuk/datasets/localareamigrationindicat orsunitedkingdom/current/v12localareamigrationindicatorsaug15_tcm77414816.xls (In English).
Mallows D. Language issues in migration. London, British Council, 2014. (In English).
Migratory balance per thousand inhabitants by Autonomous Community (since 2008). Instituto Nacional de Estadística. Available at: http://www.ine.es/ jaxiT3/Datos.htm?t=5228 (In Spanish).
Ó Riagáin P., Williams G., Moreno F. X. Young People and Minority Languages:Language use outside the classroom (in Irish speaking schools). Available at: http://www.comhairle.org/english/wp-content/uploads/YoungPeople AndMinority Languages_POR_2007.pdf (In English).
Personas segundo a lingua na que falan habitualmente. Instituto Gallego de Esradisticа 2013. Available at: http://www.ige.eu/igebdt/esqv.jsp?ruta= verTabla.jsp?OP=1&B=1&M=&COD=2951&R=9912[all];0[all]&C=1[0];2[2013 ]&F=&S=&SCF= (In Galician).
Población por conocimiento y uso del Euskera 2011. Instituto de Esradistics de Navarra. Available at: https://logs177.xiti.com/go.click?xts= 446456&s2=28&p= Informacion_estadistica%3A%3Ahttp%3A%2F%2Fwww.navarra.es%2FAppsExt %2FGN.InstitutoEstadistica.Web%2FDescargaFichero.aspx%3FFichero%3D%5C web%5Cagregados%5C3_sociedad%5C3_13_soc_perfil_ ling=%5Csoc_perfiling (In Spanish).
Population Figures at 1 January 2015. Migrations Statistics 2014. Instituto Nacional de Estadística. Available at: http://www.ine.es/en/prensa/np917_en.pdf (In English).
Reservations and Declarations for Treaty No.148 - European Charter for Regional or Minority Languages. Council of Europe. Available at: http://www.coe.int/ en/web/conventions/search-on-treaties/-/conventions/treaty/148/declarations (In English).
Spanish Languages. Available at: www.ethnologue.com/country/ES/Status (In English).
Studying in Belgium. Kingdom of Belgium. Foreign Affairs, Foreign Trade and Development Cooperation. Available at: http://diplomatie.belgium.be/en/services/ travel_to_belgium/studying_in_belgium (In English).
Textes fondateurs. Available at: http://www.enseignement.be/index.php? page=25230&navi=12 (In French).
The role of Gaelic Education 3–18 in “Language Learning in Scotland: A 1+2 Approach. Education Scotland. Available at: http://www.education scotland.gov.uk/Images/RoleofGaelicEducationina12Approach_tcm4-826256.pdf (In English).
United Kingdom’s Languages. Available at: www.ethnologue.com/country/ GB/Status (In English).
Vargas M. Catalonia is not Spain: projecting Catalan identity to tourists in and around Barcelona. Journal of Tourism History. 2015. № 7(1–2). Р. 36–53. (In English). 56. Visa for Belgium. Kingdom of Belgium. Foreign Affairs, Foreign Trade and Development Cooperation. Available at: http://diplomatie.belgium.be/en/services/ travel_to_belgium/visa_for_belgium (In English).
Welsh Language (Wales) Measure 2011. Available at: http://www.legislation. gov.uk/mwa/2011/1/enacted (In English).
Welsh Language Act 1993. Available at: http://www.legislation.gov.uk/ ukpga/1993/38/contents (In English).
Welsh speakers by local authority, gender and detailed age groups, 2011 Census. Available at: https://statswales.gov.wales/Catalogue/Welsh-Language/ Welsh Speakers-by-Localuthority-Gender-DetailedAgeGroups-2011Census (In English).
Welsh-medium Education Strategy. Available at: http://gov.wales/ docs/dcells/publications/100420welshmediumstrategyen.pdf (In English).
Woolard K. A., Gahng T.-J. Changing language policies and attitudes in autonomous Catalonia. Language in Society. 1990. № 19(3). Р. 311–330. (In English).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The author grants the Publisher of the journal (Perm State University) the right to use their article in the journal, as well as to include the text of the abstract, the full text of the article and information about authors in the "Russian Science Citation Index" (RSCI).
The author agrees to the processing of personal data.
The right to use the journal as a whole belongs to the Publisher and acts indefinitely on the territory of the Russian Federation and beyond in accordance with cl. 1260 of the Russian Federation Civil Code.
There is no author's fee paid for providing the above rights by the author.
The author of the article included in the journal retains the exclusive right to it, regardless of the Publisher's right to use the journal as a whole:
a. The authors retain their copyrights to the article and transfer the right of the first publication along with the article to the journal, while also licensing it on the terms of the Creative Commons Attribution License, which allows others to distribute this article with the obligatory indication of authorship of the article and reference to the original publication in this journal.
b. The authors retain the right to enter into separate, additional contractual agreements for the non-exclusive dissemination of the version of the text published by this journal (for example, post it in a university archive or publish it in a book), with reference to the original publication in this journal.
c. d. Authors are allowed to post their text on the Internet (for example, in a university archive or on their personal website) before and during the review process by this journal, as this can lead to a fruitful discussion and to higher number of the references to this published work (Please refer to The Effect of Open Access).
Submission of an article by the author implies that they agree for it to be used by the Publisher on the above conditions and to be included in the RSCI system. It also implicates that the author is aware of the terms of its use. The information about the author sent to the Publisher, including by e-mail, is also considered as such consent.
The editorial board posts the full text of the article on the Perm State University site: http://www.psu.ru and in the OJS system at http://press.psu.ru
The publication fee is not collected and fees are not paid. The author's copy is sent to the author to the address provided by them.