Это устаревшая версия, которая была опубликована 2023-12-22. Прочтите самую последнюю версию.
Речевой портрет персонажей в романе Н. Хорнби «A Long Way Down» и особенности его воспроизведения при переводе на русский язык
DOI:
https://doi.org/10.17072/2304-909Х-2023-17-33-43Аннотация
Статья посвящена изучению средств создания речевого портрета персонажей в художественном произведении. Под речевым портретом понимается совокупность речевых характеристик говорящего (персонажа художественного произведения), черт его речевого поведения, употребление (или неупотребление) элементов, отличающих его от других носителей языка. Материалом исследования послужил текст романа современного британского писателя Ника Хорнби “A Long Way Down” (2005) и его перевод на русский язык «Долгое падение» (2006), выполненный А. Ю. Степановым. Произведен анализ лексических, грамматических и фонетических приемов создания речевого портрета, изучены их функции (например, указание на принадлежность персонажа к социальной или возрастной группе, лингвоэтническую идентичность, психологическое состояние героя). Рассматриваются способы передачи выявленных речевых характеристик на русский язык.Опубликован
2023-12-22
Версии
- 2023-12-29 (2)
- 2023-12-22 (1)
Как цитировать
Ларцева, Е. В., & Шумейко, А. Д. (2023). Речевой портрет персонажей в романе Н. Хорнби «A Long Way Down» и особенности его воспроизведения при переводе на русский язык. Мировая литература в контексте культуры, 17(23), 33–43. https://doi.org/10.17072/2304-909Х-2023-17-33-43
Выпуск
Раздел
Статьи