Отправка статей

Отправка статей через Интернет

У вас уже есть имя пользователя и пароль для журнала «PERM UNIVERSITY HERALD. HISTORY / ВЕСТНИК ПЕРМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. ИСТОРИЯ»?
Перейти к входу в систему

Вам нужно имя пользователя и пароль?
Перейти к регистрации

Для отправки статей через Интернет и проверки статуса отправленных статей вам необходимо зарегистрироваться и войти в систему под своей учетной записью.

 

Руководство для авторов

Контрольный список подготовки материала к отправке

В качестве одного из этапов процесса отправки авторы должны проверить соответствие их материала всем следующим пунктам:

- Этот материал ранее не был опубликован, а также не был представлен для рассмотрения и публикации в другом журнале.

- Текст статьи выполнен в Microsoft Word или Open Office и сохранен в форматах *.doc, *.docх или *.rtf; название файла должно содержать фамилию автора (Обухов.doc)

- Оформление текста: поля: верхнее и нижнее 26 мм, правое и левое 25 мм; формат: А4; нумерация страниц: не ставится; шрифт: Times New Roman; основной текст: кегль 14, интервал 1.5, выравнивание текста по ширине; отступ (абзац): 1 см; расстановка переносов: автоматическая.

- Оформление списка литературы в латинице (References) и англоязычной аннотации к статье соответствует требованиям, установленным редакцией.

- Текст соответствует стилистическим и библиографческим требованиям, описанным в настоящих правилах.

 Общая информация

Редколлегия журнала принимает к рассмотрению статьи объемом от 0,5 п.л. до 1 п.л. (20 - 40 тыс. знаков с пробелами). Материалы предоставляются в электронном виде. Статья сопровождается аннотацией и списком ключевых слов на русском и английском языках. Библиографические ссылки оформляются в соответствии с требованиями ГОСТ 7.0.5-2008.

В случае использования в статье редких языков (старорусский, греческий, китайский, японский и т.п.) соответствующая шрифтовая база прилагается в отдельном файле.

 

Контрольный список подготовки статьи к отправке

В качестве одного из этапов процесса отправки статьи авторы должны проверить соответствие их статьи всем следующим пунктам, статьи могут быть возвращены авторам, если они не соответствуют этим требованиям.

  1. Также отдельными файлами представляется иллюстративный материал: схемы, графики, археологические рисунки (ч/б исполнение, в форматах *.jpg, *.tif, *.bmp). Фотографии не печатаются. Редакция оставляет за собой право отклонить графический материал неудовлетворительного качества.

  2. Плата за публикацию рукописей не взимается.

  3. Датой поступления статьи считается день получения рукописи статьи (или исправленного варианта статьи) редакцией.

    Статьи публикуются в порядке очередности и по мере поступления в редакцию, но при этом учитывается их тематика и актуальность.

  4. Требования к содержанию материалов

    на русском языке:

    - УДК (индекс универсальной десятичной классификации),

    - заголовок (название) статьи,

    - инициалы, фамилия автора (авторов – в алфавитном порядке),

    - место работы каждого автора, почтовый адрес (например: Пермский государственный национальный исследовательский университет, 614990, Пермь, ул. Букирева, 15),

    - e-mail автора (авторов),

    - аннотация (200 слов),

    - ключевые слова или словосочетания (5–7),

    - текст статьи,

    - список использованных источников,

    - пристатейный библиографический список

     

    на английском языке: см. подробные требования к авторскому резюме на английском языке и библиографическому списку (References)

    - фамилия, инициалы автора (авторов),

    - место работы каждого автора, почтовый адрес (внимание! название вуза может иметь официально утвержденное и зафиксированное в Уставе английское название, отличное от переводимого с русского языка, например: Perm State University, Bukirev str., 15, 614990, Perm, Russia),

    - e-mail автора (авторов),

    - название статьи,

    - краткое резюме статьи (не менее 200 слов),

    - ключевые слова,

    - пристатейный библиографический список (References).

     

    При оформлении статьи редколлегия просит учесть следующее:

    - в тексте допускаются выделения курсивом и полужирным шрифтом, а также вставка специальных символов (с использованием шрифтов Symbol),

    - следует четко различать О (букву) и 0 (ноль); 1 (арабскую цифру), I (римскую цифру) и l (латинскую букву). Обозначение веков следует писать римскими цифрами (XIX в.),

    - рекомендуемые кавычки: «….» (при выделениях внутри цитат следует использовать другой тип кавычек, например: «….“….”…»),

    - необходимо различать знаки дефиса (-) и тире (–), между цифрами ставится знак тире без отбивки (пробелов), например: 121–136,

    - между знаком номера и цифрой ставится пробел, например: № 7, №№ 5, 14,

    - в тексте статей пользоваться только строчными буквами и не отделять заголовки от текста пустыми абзацами. Также не должны использоваться табуляция, принудительные переносы, не должны проставляться лишние пробелы,

    - автоматическая расстановка сносок не используется,

    - список источников и библиографический список должны быть раздельными. Все библиографические данные должны быть тщательно выверены автором.

     

    Таблицы в тексте размещаются как можно ближе к месту, где они впервые упоминаются и должны сопровождаться заголовком вида «Таблица 1. Название таблицы». Слова в таблицах должны быть написаны полностью. В конце заголовков и ячеек таблицы точка не ставится.

     

    Рисунки должны быть размещены в тексте статьи в виде внедренных объектов. Под рисунками должны располагаться подписи типа «Рис. 1. Название рисунка». В конце всех заголовков и подписей к рисункам точка не ставится.

     

    Ссылки на источники

    Ссылки на использованные источники даются в самом тексте статьи в круглых скобках:

    - материалы архивов: (ГАРФ. Ф. 102. Оп. 311. Д. 5. Л. 2) … (ГАПК. Ф. 180. Оп. 2. Д. 4. Л. 3–5)

    - опубликованные источники: (Берх, 1831) … (Капустин, 1852) … (Москвитянин, 1841, № 5, с. 176–178).

     

    Ссылки на литературу

    Ссылки на использованную литературу даются в самом тексте статьи в квадратных скобках. Каждая ссылка должна быть включена в библиографический список в конце статьи. Ссылки оформляются в следующем виде:

    - один автор: [Обухов, 1996]

    - два автора: [ОбуховИванова, 1999]

    - несколько авторов: указывается имя первого автора с последующим "и др." [Иванова и др., 2002], но в списке литературы издание должно включать все имена авторов

    - несколько ссылок в алфавитном порядке разделяются точкой с запятой: [ЛукьяновКирьянов, 2006; Рябухин, 2009] ... [Урал Северный..., 1917, с. 71; Чагин, 2010, с. 55]

    - цитирование конкретных страниц: [Янковская, 2014, с. 15]

    - две или более работ одного автора: [Янковская, 2014, 2016]

    - книги под редакцией, материалы конференций, энциклопедии, словари, иные публикации: [Профессора Пермского..., 2001] ... [На путях из земли Пермской..., 1989, с. 3‒7] ... [The Anti-Sarkozy Vote, 2012, p. 5] ... [Митинг в поддержку..., 2002, с. 2–3]

     

    Список использованных источников (пример оформления)

    Государственный архив Пермского края (далее – ГАПК). Ф. 160. Оп. 2. Д. 15. Л. 1-6.

    ГАПК. Ф. 160. Оп. 2. Д. 18. Л. 9.

    Государственный архив Свердловской области (далее – ГАСО). Ф. 102. Оп. 311. Д. 5. Л. 1-18.

    ГАСО. Ф. 210. Оп. 4. Д. 86. Л. 1–98.

    Бухарин Н. Товарищ // Правда. 1924. 24 янв.

    Полное собрание законов российской империи, с 1649 г. СПб., 1830. Т. 27, 18 апреля 1802, № 20.235

     

    Пристатейный библиографический список, составленный в алфавитном порядке (пример оформления)

    Вишневски Э. Прогрессивный блок // Политические партии и общество в России. 1914–1917 гг.: сб. статей и документов. М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 89–116.

    Кертман Л. Е., Васильева Н. Е., Шустов С. Г. Первый на Урале. Пермь: Пермское книжное издательство, 1987. 234 с.

    Ощепков Л. Г. Военнопленные-славяне на территории Пермской губернии в годы Первой мировой войны // Федеральный вестник Прикамья. 2007. № 1. С. 54–60.

    Пермский государственный университет: ист. очерк, 1916–1966. Пермь: Изд-во ПГУ, 1966. 292 с.

    Рабинович Р. И. Мешков Николай Васильевич // Уральская историческая энциклопедия: 2-е изд., перераб. и доп. Екатеринбург: Академкнига, УрО Ран, 2000. С. 340.

    Урал Северный, Средний, Южный: справочная книга / сост. Ф.П. Доброхотов. Пг.: Библиотека "Вечернего времени", изд. Б.А. Суворина, 1917. 744 с.

    Чагин Г. Н. Беженцы Первой мировой войны в Чердынском крае: история переселения, обустройство на новом месте, дальнейшие судьбы // Вестник Пермского университета. Сер. История. 2010. Вып. 1(13). С. 54–64.

     

    Редакция просит авторов прилагать к тексту статей следующие документы:

    Заявку на опубликование статьи (doc, 28 Кб)

    Информацию об авторе (авторах) (doc, 28 Кб)
  5. Авторское резюме на английском языке и библиография

    1. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К АВТОРСКИМ РЕЗЮМЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

    Важно понимать, что авторское резюме призвано выполнять функцию независимого от статьи источника информации, поэтому оно должно быть: информативным (не содержать общих слов); оригинальным (не должно быть калькой русскоязычной аннотации); содержательным (отражать основное содержание статьи и результаты исследований); структурированным (следовать логике описания результатов в статье); «англоязычным» (написаны качественным английским языком); компактным, но не коротким (объемом от 1500 до 2500 знаков).

     

    2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРИСТАТЕЙНОМУ СПИСКУ ЛИТЕРАТУРЫ (ЛАТИНИЦЕЙ И ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)

    а. Пристатейный список литературы (References) в романском алфавите является полным аналогом списка литературы на русском языке.

    b. Применяется принятая редколлегией система транслитерации (см. п. 2.1) для фамилий авторов и названий источников.

    с. Ссылки упрощаются, не загромождаются не нужной информацией (sb. statey, 2 izd. и т.п.). Остаются следующие необходимые элементы (для всех видов изданий):

    - авторы (все), название первоисточника, выходные данные.

    Выходные данные:

    - для статей из журналов: год, том (при наличии), номер, страницы

    - для книжных изданий: место издания, год, страницы.

    Обозначения выходных данных переводятся на английский язык – город (для книжных изданий), том (vol.), номер (no.), страницы (pp., p.)

     

    d. Примеры оформления:

    Книги:

    Avrech, A.Y. (1991), Stolypin i sud'by reform v Rossii [Stolypin and the fate of reforms in Russia], Politizdat, Moscow, Russia, 405 p.

    Статьи в журналах:

    Ksyunin, A.P. (1908), “In the State Duma”, Novoe vremya, November 28, № 11752, pp. 25–26.

    Статьи в книгах:

    Rozenfeldt, I.G. (1974), “Ceramics of the Dyakovo culture”, in Dyyakovskaya kul’tura [The Dyakovo culture], Nauka, Moscow, Russia, pp. 90–197.

    Статьи в книгах с одним редактором:

    Repnikov, A.V. (2012), “Vasily Shulgin in the State Duma”, in Nikolaev, A. B. (ed.), Tavricheskie chteniya 2011: Aktual’nye problemy istorii parlamentarizma v nachale ХХ veka [Tavricheskie Readings 2011: Actual problems of history of parliamentarism in early XX century], ElekSis, Saint-Petersburg, Russia, pp. 145–159.

    Статьи в книгах с нескольких редакторами:

    Repnikov, A.V. (2012), “Vasily Shulgin in the State Duma”, in Nikolaev, A. B. & B.V. Petrov (ed.), Tavricheskie chteniya 2011: Aktual’nye problemy istorii parlamentarizma v nachale ХХ veka [Tavricheskie Readings 2011: Actual problems of history of parliamentarism in early XX century], ElekSis, Saint-Petersburg, Russia, pp. 145–159.

    Диссертации:

    Gerasimova, O.G. (2008), Obshchestvenno-politicheskaya zhizn' studenchestva MGU v 1950-e – seredine 1960-kh gg. [The social and political life of the students of Moscow State University in the 1950s - the mid-1960s], PhD dissertation, Moscow State University, Moscow, Russia, 250 p.

    Авторефераты диссертаций:

    Gerasimova, O.G. (2008), Obshchestvenno-politicheskaya zhizn' studenchestva MGU v 1950-e – seredine 1960-kh gg. [The social and political life of the students of Moscow State University in the 1950s - the mid-1960s], Extended abstract of PhD dissertation, Moscow State University, Moscow, Russia, 25 p.

    Статьи в сборниках материалов конференций:

    Kolbas, V.S., Zinovyev, A.P. (1995), “To the question of the location of the Anfalovsky town (analysis of hypotheses)”, in Istoriya i kul'tura provintsial'nykh gorodov permskogo Prikam'ya: mater. Vseros. nauch.-prakt. konf. [History and culture of the provincial cities of the Perm Kama region: Proceedings of All-Russian scientific and practical conference], Tipografiya kuptsa Tarasova, Berezniki, pp. 57–59.

    Электронные ресурсы:

    Palikova, T.V. (2008), Zabaykal'skie goroda vtoroy poloviny XIX – nachala XX v. glazami sovremennikov [Trans-Baikal cities of the second half of XIX - early XX centuries through the eyes of contemporaries], available at: http://www.newlocalhistory.com/node/197 (accessed 23.06.2017)

     

    2.1. ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ КИРИЛЛИЦЫ – СТАНДАРТ BSI

    Рус. алфавит

    Транслит

     

    Рус. алфавит

    Транслит

     

    Рус. алфавит

    Транслит

    а

    a

    к

    k

    ч

    ch

    б

    b

    л

    l

    ш

    sh

    в

    v

    м

    m

    щ

    shch

    г

    g

    н

    n

    ъ

    '' или опускается

    д

    d

    о

    o

    ы

    y

    е

    e

    п

    p

    ь

    ' или опускается

    ё

    e

    р

    r

    э

    e

    ж

    zh

    с

    s

    ю

    yu

    з

    z

    т

    t

    я

    ya

    и

    i

    у

    u

     

     

    й

    i

    ф

    f

     

     

    ий - iy

    х

    kh

     

     

    ый - yy

    ц

    ts

     

     

     

    Исключения при транслитерации: написание некоторых фамилий (например, автор устойчиво транслитерирует свою фамилию иным образом) и географических названий (рекомендуем обратиться к справочникам).

    Примеры исключений:

    Kazan, Kharkov, Nalchik, Perm, Ryazan, Tver, Yaroslavl etc (опускается символ мягкого знака)

    Moscow (не Moskva)

    Rostov-on-Don (не Rostov-na-Donu)

    St. Petersburg (не Sankt-Peterburg)

    Yekaterinburg (не Ekaterinburg)

     

    2.2. СЕРВИСЫ

    http://translit.net - при работе с текстом следует выбрать систему BGN или BSI.
 

Заявление о конфиденциальности

Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.