@article{Се_2022, title={Об особенностях построения устного монолога-описанияна родном и неродном языке: начало текста (на материале описаний комикса Х. Бидструпа «Эликсир для волос»)}, volume={14}, url={https://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/5757}, DOI={10.17072/2073-6681-2022-3-34-43}, abstractNote={<p>Статья посвящена анализу особенностей начала (зачина) устных спонтанных монологов, записанных от 8 русских и 20 китайских информантов соответственно на родном и неродном языке. Все тексты представляют собой описания комикса Х. Бидструпа «Эликсир для волос», который можно рассматривать как комбинацию 13 взаимосвязанных картинок, где представлена история одного лысого мужчины. Данный материал является частью корпуса русской монологической речи, созданного в СПбГУ и известного как «Сбалансированная аннотированная текстотека» (САТ). Основной метод исследования – сопоставительный. Описание проведено на структурном и лексико-дискурсивном уровнях, снабжено количественными данными и корреляциями с характеристиками информантов: социальными – гендером и уровнем владения русским языком (для китайцев) – и психологическими (психотип говорящего). Анализ материала показал, что построение монолога-описания определяется рядом лексических, культурных и индивидуальных факторов. Спонтанность такого монолога определяет тот факт, что идеальная трехчастная структура (<em>зачин</em> – <em>основная часть</em> – <em>концовка</em>) реализуется далеко не всегда. Среди зачинов в проанализированном материале выявлены два типа: <em>вербальный </em>(<em>именительный темы, «сказочно-нарративный», стартовый прагматический маркер</em>) и <em>невербальный</em> (<em>хезитация, паралингвистика</em>), а также их комбинации. Наиболее распространенным способом обозначения начала монолога для русских и китайских информантов стали хезитации-вокализации. Китайцы предпочитают вербальное начало, особенно конструкции с именительным темы и «сказочно-нарративный» зачин, а русские – стартовые прагматические маркеры. Результаты анализа могут быть полезны как для коллоквиалистики (теория разговорной речи), так и для практики преподавания русского языка как иностранного (лингводидактика).</p>}, number={3}, journal={Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология}, author={Се , Жои}, year={2022}, month={окт.} }