TY - JOUR AU - Дымонт (Ekaterina E. Dymont ), Екатерина Евгеньевна PY - 2020/04/09 Y2 - 2024/03/28 TI - ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОФОРМЫ С ПЕРФЕКТНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ КАК СРЕДСТВО КОГЕЗИИ В РУССКИХ И ИТАЛЬЯНСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ JF - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология JA - ВПУРЗФ VL - 12 IS - 1 SE - ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО DO - 10.17072/2073-6681-2020-1-16-23 UR - http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/3082 SP - AB - <p>Анализируется функционирование глагольных форм с перфектным значением в художественных текстах на русском и итальянском языках. Материалом исследования послужил театральный монолог Алессандро Барикко «Новеченто» и его перевод на русский язык Наталии Орешиной, а также произведения современных русских прозаиков (Л. Улицкой, В. Пелевина и др.). Основное внимание уделяется определению композиционных функций словоформ с перфектным значением, в частности, влиянию данных словоформ на линейное развертывание текста. По мнению автора, такое влияние обусловлено семантической двуплановостью перфекта. Ключевая идея статьи заключается в обосновании у перфекта (как в русском, так и в итальянском языках) особых, собственно<br /> текстообразующих функций. Показано, что свойство перфекта влиять на связность текста и линейность его восприятия адресатом основано на природе самой перфектной семантики, которая репрезентируется при функционировании глаголов в перфектном значении не только в русском языке, но и в других языках, в том числе итальянском. Это позволяет считать функцию текстовой когезии у перфектных словоформ языковой фреквенталией. Выявляются условия реализации функции текстовой когезии в русском и итальянском языках: синкретичность семантики перфекта, позиция рассматриваемых словоформ в сложном синтаксическом целом, а также их взаимодействие с другими элементами контекста (словоформами, актуализирующими перфектное значение, дейктическими элементами, синтаксическими конструкциями).</p> ER -