TY - JOUR AU - Мишланов (Valery А. Mishlanov ), Валерий Александрович PY - 2019/03/24 Y2 - 2024/03/29 TI - О СИМБИОЗЕ РУССКОГО И ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ СИНТАКСИСЕ JF - Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология JA - ВПУРЗФ VL - 11 IS - 1 SE - ЯЗЫК, КУЛЬТУРА, ОБЩЕСТВО DO - 10.17072/2073-6681-2019-1-48-58 UR - http://press.psu.ru/index.php/philology/article/view/2186 SP - AB - <p>В статье вновь поднимается ключевой для русистики вопрос о соотношении в литературном языке генетически русского и церковнославянского. Отмечая, что проблема выявления церковнославянизмов в синтаксисе книжных стилей русского языка до сих пор не решена, автор обосновывает мнение о церковнославянской природе значительной части явлений русского полипредикативного синтаксиса. В частности, приводятся новые доводы в пользу гипотезы о том, что относительные конструкции с постпозицией придаточного предложения формируются в книжных стилях русского языка под структурным влиянием конструкций с местоимением <strong><em>и῎же</em></strong>; выдвигается предположение, что сложноподчиненные предложения с союзом <em>когда</em>, сменившим в старорусский период церковнославянский союз <em><strong>ἑгда</strong>, </em>также являются синтаксическими кальками с церковнославянского языка; обосновывается гипотеза о церковнославянской природе деепричастных оборотов, усвоенных русским книжным языком в их исконной (таксисной) функции, что позволяет сделать вывод о церковнославянских корнях ядра функционально-семантического поля таксиса в русском литературном языке. Решая проблему происхождения средств межфразовой связи в повествовательных текстах, автор исходит из убеждения что нарративный синтаксис книжных стилей русского языка не мог не испытывать воздействие со стороны языка славянской Библии. Обосновывается, в частности, предположение, что энклитика <strong><em>же</em></strong> и присоединительный союз <strong><em>и</em></strong> в функции межфразовых коннекторов утвердились в книжных стилях русского языка под церковнославянским влиянием. Все это позволяет сделать вывод, что полипредикативный синтаксис русского литературного языка в значительной мере сохраняет церковнославянскую основу, а следовательно, сохраняется – пусть и в трансформированном виде – ситуация славяно-русской диглоссии, характерная для всех предшествующих этапов истории русского языка.</p> ER -